unpaid
- Examples
What is the real value of unpaid work? | Quelle est la valeur réelle du travail non rémunéré ? |
However, there was still the matter of unpaid rent. | Cependant, il y avait encore une question de loyer non payé. |
On 2 August 1990, Fusas held nine unpaid promissory notes. | Le 2 août 1990, Fusas détenait neuf billets à ordre non acquittés. |
Moreover, it is important for donations to remain voluntary and unpaid. | En outre, il est essentiel que les dons demeurent volontaires et non rémunérés. |
Problems with loss, damage or unpaid bills are practically non-existent. | Les problèmes de perte, de dégâts ou de factures impayées sont quasiment inexistants. |
Workers remain unpaid since 15 march 2012. | Les travailleurs sont sans salaire depuis le 15 mars 2012. |
All right, let's move on to your unpaid parking tickets. | Ok, avançons à vos tickets de parking impayés. |
At present, unpaid assessments amount to some $17 million. | Actuellement, les contributions non acquittées s'élèvent à 17 millions de dollars. |
Although unpaid, board and lodging may be provided. | Bien que non rémunéré, l'hébergement et la pension peuvent être fournis. |
The private sector also provides 12 weeks leave but it is unpaid. | Le secteur privé prévoit aussi 12 semaines de congé, mais non payées. |
The status of unpaid assessed contributions is as shown in table 6 below. | L'état des quotes-parts non acquittées est indiqué au tableau 6 ci-après. |
The guy has got more unpaid bills than I do. | Le mec avait plus de factures impayées que moi. |
At present, unpaid assessments amount to some $21.9 million. | Actuellement, les contributions non acquittées s'élèvent à environ 21,9 millions de dollars. |
At present, unpaid assessments amount to some $19.6 million. | Actuellement, les contributions non acquittées s'élèvent à environ 19,6 millions de dollars. |
The burden of unpaid care work is substantial. | Le fardeau du travail domestique non rémunéré est important. |
He was appointed to Vienna in 1921 but to an unpaid post. | Il a été nommé à Vienne en 1921 mais à un poste non rémunéré. |
The appellant claimed payment of the unpaid amount by the respondent. | L'appelant réclamait le versement du montant impayé par l'intimé. |
The special leave of one week is unpaid. | Ce congé spécial d'une semaine n'est pas rémunéré. |
Her bill has been unpaid for five months now. | Sa facture est impayée depuis cinq mois. |
Students cannot work on this visa, paid or unpaid. | Les étudiants ne peuvent pas travailler avec ce visa, emplois rémunérés ou non. |
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!