unmask
- Examples
This influence has to be unmasked and combated in 2015, too. | Cette influence doit être démasqué et combattu en 2015, aussi. |
Believe it or not, I think this computer may have just unmasked our man. | Crois le ou pas, Je pense que cet ordinateur vient de démasquer notre homme. |
If there is a prophetic word from the Lord then sin will be unmasked. | Si le Seigneur donne une parole prophétique, alors le péché sera révélé. |
Now they are obliged to act, or to be unmasked for ever. | Maintenant, les USA sont obligés à agir, ou à rester nus à jamais. |
The misuse of the instrument of public debt must be unmasked. | Il faut lever le voile sur le détournement de l’instrument de la dette publique. |
And yet false witnesses were unmasked, the evidence lost its pertinence, and the accusation collapsed. | Pourtant, les faux témoins furent démasqués, les preuves perdirent de leur pertinence et l’accusation s’effondra. |
Behold the unmasked EU! | Voilà l’UE démasquée ! |
Your IP address will be unmasked and your city and country will be nearby to your location. | Votre adresse IP sera démasquée et votre ville et votre pays seront à proximité de votre emplacement. |
Depression Pre-existing depression may be unmasked during benzodiazepine or benzodiazepine-like agent use. | Dépression Une dépression préexistante peut être révélée au cours d'un traitement par les benzodiazépines ou les produits similaires aux benzodiazépines. |
CA Test Data Manager provides automatic masking rules so sensitive unmasked data stays out of the cloud. | CA Test Data Manager offre des règles de masquage automatiques, afin que les données sensibles non masquées restent en-dehors du Contactez-nous. |
Let them speak so that the contemptible poverty of their thinking can be confounded, unmasked and revealed to everyone. | Laissons-les parler pour pouvoir les confondre, les démasquer et révéler aux citoyens l'indigence méprisable de leur pensée. |
It is much to be desired that those Taliban fighters who have gone to ground in Pakistan should be unmasked and arrested. | Il faut vraiment souhaiter que les combattants talibans cachés au Pakistan soient démasqués et arrêtés. |
In July, 1919, at the village of Sentova, Makhno and his friends unmasked Grigor'ev before a public meeting to which they had invited him. | En juillet 1919, au village Sentovo, Makhno et ses amis démasquèrent Grigorieff devant une assemblée publique à laquelle ils l'invitèrent. |
They are unmasked in the eyes of the people during the events of 17 May in their resentment against the revolutionary forces. | Ils se sont démasqués aux yeux du peuple lors des événements du 17 mai dans leur hargne contre les forces révolutionnaires. |
Batman unmasked! And there is not a blessed thing I can do about it. | C'est que je suis assise sur l'histoire la plus chaude de l'année, "Batman Démasqué" et je ne peux rien faire à ce sujet. |
Once man has mastered his traits and bends them in the service of Hashem, the world is unmasked and you can see Hashem in everything. | Dès que l'homme a maîtrisé ses traits et les plie dans le service de Hachem, le monde est démasqué et vous pouvez voir Hashem en tout. |
Saddam's policy of starving his people for his own political gain must be unmasked as the inhuman policy it is. | Nous devons confondre la politique de Saddam, qui consiste à affamer sa propre population au profit de son seul projet politique. Cette politique est inhumaine. |
Or will they try to save the honor of their profession by demanding that the fakes be unmasked and that truth and justice prevail? | Ou bien, ils essaieront de sauver l’honneur de leur profession en réclamant que les responsables soient démasqués et que la vérité et la justice prévalent ? |
In any case, I will not rest until the anti-Marxist conceptions of Burnham are unmasked to the end before the Party and the International. | En tout état de cause, je n'aurai de repos jusqu'à ce que les conceptions antimarxistes de Burnham soient dénoncées jusqu'à leur racine devant le parti et l'Internationale. |
Acting swiftly, the heroes forced their way into the imperial palace and unmasked Belial, who had disguised himself as Hakan II, child Emperor of Caldeum. | Sans perdre un instant, les héros se frayèrent un chemin jusqu’au palais impérial et démasquèrent Bélial qui avait pris l’apparence d’Hakan II, le jeune empereur de Caldeum. |
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!