Shaggy and Scooby should capture pictures needed to unmask the monster.
Shaggy et Scooby doivent capturer des images nécessaires pour démasquer le monstre .
Thus, you will be able to get allies or unmask enemies.
Ainsi, vous serez capable d'obtenir des alliés ou de démasquer les ennemis.
How can I unmask a password hidden behind asterisks?
Comment puis-je démasquer un mot de passe caché derrière les astérisques ?
Can you unmask the kidnapper and beat him at his own game?
Pouvez-vous démasquer le ravisseur et l'a battu à son propre jeu ?
Why do the executioners not unmask their faces?
Pourquoi les bourreaux ne montrent-ils pas leur visage ?
Therefore, try to unmask his appearance of good.
C'est pourquoi, cherche à le démasquer sous ses apparences de bien.
Help us to unmask the false freedom which would distance us from you.
Aide-nous à démasquer la fausse liberté qui veut nous éloigner de toi.
That's it, time to unmask this prankster once and for all.
Bon, il est temps de démasquer ce farceur une bonne fois.
In drama, there are many ways to unmask a villain.
Il y a mille façons de démasquer un être malfaisant au théâtre.
It's time to unmask.
Il est temps de se démasquer.
I'm sorry, but I had no other way to unmask them.
Désolé. C'était le seul moyen pour les démasquer.
So if you want to unmask a true look of happiness, you will look for this expression.
Ainsi, si vous voulez démasquer un vrai air de bonheur, vous chercherez cette expression.
Only ethical consciousness can unmask the immorality of human intolerance and the sinfulness of fratricidal strife.
Seule la conscience éthique peut démasquer l’immoralité de l’intolérance humaine et le péché des luttes fratricides.
We must unmask them with a gesture of disobedience: do not follow the dictates of fears.
Il faut les démasquer par un geste d'insoumission.
However it is important to unmask the path and illusions of a peaceful change, alternation, deceitful elections.
Néanmoins, il demeure important de démasquer les illusions de la voie pacifique, de l’alternance et des élections truquées.
Citizens, tonight has shown me that I have no choice, but to unmask myself.
Citoyens, ce qui s'est passé ce soir ne me donne pas d'autre choix que de tomber le masque.
Luckily the game makers over at Quantic Dream have shared a handful of hints that could help you unmask the villain.
Fort heureusement, les développeurs de Quantic Dream ont partagé quelques indices qui pourraient vous aider à démasquer le meurtrier.
It is a very good slogan to unmask the futility of their democracy in such a vital question as the war.
C'est un mot d'ordre excellent pour démasquer la futilité de leur démocratie sur une question aussi vitale que la guerre.
Once again revolutionaries are called to 'unmask' the real conditions of the exploited, this time by their very inaction.
Une fois de plus, les révolutionnaires sont appelés à "démasquer" les conditions réelles des exploités, cette fois, par leur inaction même.
When the mysterious guest refuses to unmask himself, Prospero confronts him and pursues the stranger through the seven chambers, dagger drawn.
Quand l'invité mystérieux refuse de se démasquer, Prospero le confronte et poursuit l'étranger à travers les sept chambres, le poignard tiré.
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!
Why use the FrenchDictionary.com dictionary?

THE BEST FRENCH-ENGLISH DICTIONARY

Get More than a Translation

Get examples and pronunciations for millions of French words, English words, French phrases, and English phrases.

WRITTEN BY EXPERTS

Translate with Confidence

Access millions of accurate translations written by a team of experienced English-to-French and French-to-English translators.

FRENCH AND ENGLISH EXAMPLE SENTENCES

Learn by Example

Browse thousands of French-English example sentences throughout our dictionary.

CONNECT TO THE FRENCH-SPEAKING WORLD

Express Yourself in French

Browse nuanced French-to-English and English-to-French translations and find the word you’re looking for.
Word of the Day
hay