unload
- Examples
Then, she comes in here and she just unloads on me. | Puis elle vient là et vide son sac sur moi. |
The processing cell loads and unloads independently and indicates when the operator is needed. | La cellule d'usinage charge et décharge de manière autonome, et indique quand l'opérateur doit intervenir. |
When a system is suspended, the kernel calls on drivers to store their states and then unloads them. | Lorsqu'un système est suspendu, le noyau appelle les pilotes à stocker leurs états puis les décharge. |
The SheetMaster not only loads and unloads your machine, but also reliably sorts parts. | Le SheetMaster ne se contente pas de charger et décharger votre machine, mais trie également vos pièces de manière fiable. |
Reach is the key element of the robot that unloads the second injection moulding machine. | La portée est ici l'élément déterminant pour le robot qui décharge la deuxième machine de moulage par injection. |
In some cases, a driver loads the vehicle before departure and another driver unloads it upon arrival. | Dans certains cas, un conducteur charge le véhicule au départ et un autre le décharge à l’arrivée. |
It loads and unloads, but is also suitable for pallet handling or part removal. | Elle assure le chargement et le déchargement, mais convient également pour la manipulation de palettes ou la préhension des pièces. |
For those who are willing to wait, she unloads a rather impressive yield come harvest time. | Pour ceux qui ont la patience d'attendre, elle apporte un rendement assez impressionnant quand l'heure de la récolte arrive. |
Fitting-out of a charge with big dimensions in a vessel with complications of unloads in its holds. | Elle a acconditionné une cargaison de grandes dimensions dans un bateau avec des complications d’estive dans ses soutes. |
A space-saving design loads and unloads material from the same side of the turret punch press. | Un concept compact permet le chargement et le déchargement du matériau par le même côté de la poinçonneuse à tourelle. |
The compact LiftMaster Compact loads and unloads your machine completely automatically and extremely fast. | Le LiftMaster Compact est une solution peu encombrante qui charge et décharge votre machine de manière entièrement automatique et à une vitesse étonnante. |
As soon as the robot unloads the part, it is presented to the operator until he has attached the safety labels. | Dès que le robot décharge la pièce, elle est présentée à l'opérateur afin qu'il y fixe l'étiquette de sécurité. |
By default, if this selector is not used, 4D unloads at least 10% of the cache when space is needed. | Par défaut, si ce sélecteur n’est pas utilisé, 4D décharge au minimum 10 % du cache en cas de besoin de place. |
By default, if this option is not used, 4D unloads at least 10% of the cache when space is needed. | Par défaut, si cette option n'est pas utilisée, 4D décharge au moins 10 % de la mémoire cache lorsqu'il a besoin de place. |
The VLC 100 CC is an automated chamfer and deburring machine which loads and unloads itself using the pick-up spindle. | La VLC 100 CC est une machine à chanfreiner et à ébavurer automatique qui se charge et se décharge elle-même par la broche pick-up. |
While the operator is preparing parts for the next job, the machine unloads the previous tool setup and loads the next setup, all without manual intervention. | Pendant que l'opérateur prépare les pièces pour la prochaine tâche, la machine décharge automatiquement l'installation d’outillage précédente et charge la suivante, le tout, sans intervention manuelle. |
When the user logs on, the mandatory profile loads and a custom application loads and unloads user registry hives based on applications available to the user. | Lorsque l’utilisateur ouvre une session, le profil obligatoire se charge et une application personnalisée charge et décharge les ruches du registre utilisateur en fonction des applications disponibles pour l’utilisateur. |
Undoubtedly the dance is what strikes the spirits,especially abroad, so much in France where the tango unloads in 1906 than today where it is practised in many countries. | Sans doute la danse est ce qui frappe les esprits, surtout à l’étranger, tant en France où le tango débarque en 1906 qu’aujourd’hui où il est pratiqué dans de nombreux pays. |
WSRW has asked the harbour authorities what procedure or information policy is followed when a company, located in the docks falling under the harbour's jurisdiction, unloads a cargo from occupied Western Sahara. | WSRW a demandé aux autorités portuaires la procédure ou politique d'information suivie quand une entreprise, située sur les quais relevant de la compétence du port, décharge une cargaison du Sahara Occidental occupé. |
If the machine is ready, the robot unloads it and places the component in the intermediate station, in order to be able to place a new components directly into the empty machine. | Si la machine est prête, le robot la décharge et place le composant dans la station intermédiaire, afin d'être en mesure de placer un nouveau composant directement dans la machine vide. |
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!