unjustifiably

Domestic breeds and organic technology are being unjustifiably ignored.
Les espèces domestiques et les technologies biologiques sont ignorées de manière injustifiable.
Any unused or unjustifiably spent funds shall be recovered by the Commission.
Toute somme inutilisée ou dépensée de manière injustifiable est recouvrée par la Commission.
Consumers throughout Europe are forced to bear unjustifiably high charges.
En Europe, les consommateurs sont contraints de supporter des frais d'un montant injustifié.
Debates on integration are often placed unjustifiably in the context of religion.
Souvent, les débats sur l'intégration se situent sans raison dans le contexte de la religion.
Consequently, these persons are entitled to a fair compensation for each day spent in detention unjustifiably.
Par conséquent, ces personnes ont droit à une compensation équitable pour chaque jour d'incarcération injustifiée.
It opposed all steps that unjustifiably ostracized and alienated individual Member States.
Il s'élève contre toutes les mesures qui excluent et marginalisent de manière injustifiée certains États Membres.
Therefore members of the public could argue that they had been unjustifiably excluded.
Certains membres du public pourraient donc se sentir injustement exclus de cette participation.
Their role in making political and economic decisions, however, is unjustifiably small.
Pourtant, leur rôle dans la prise de décisions économiques et politiques est, de façon injustifiée, moindre.
We note the steps taken by the Transitional Government to release unjustifiably detained persons.
Nous prenons note des mesures prises par le Gouvernement de transition pour libérer les personnes injustement détenues.
Alternatively, it may be that it will be used to sanction employers unfairly and unjustifiably.
Elle pourrait même être utilisée pour sanctionner des employeurs de manière arbitraire et injustifiée.
The current tightly regulated agricultural policy is bureaucratic, ineffective and unjustifiably politically divisive.
L'actuelle politique agricole est un entremêlement de réglementations bureaucratique, inefficace et contraire au principe de la juste répartition.
The sentences handed down in August 1998 by the military court were widely considered to be unjustifiably lenient.
Les peines prononcées en août 1998 par le tribunal militaire ont été largement considérées comme trop légères.
The Security Council should not be a court that unjustifiably handles only developing countries.
Le Conseil de sécurité ne doit pas être un tribunal qui, sans justification, ne se préoccupe que des pays en développement.
At the same time, we are somewhat disturbed over a growing trend for these texts to become unjustifiably long.
Néanmoins, nous sommes troublés par la longueur injustifiée de ces textes, tendance qui va croissant.
The initiative will help an enormous number of consumers who are affected by the roaming charges that are unjustifiably high.
Cette initiative aidera un grand nombre de consommateurs qui supportent des frais d'itinérance anormalement élevés.
Experience up to now has shown that the HACCP provisions currently in force are unjustifiably too stringent in many cases.
L'expérience montre que les dispositions HACCP actuellement en vigueur sont, de façon injustifiable, trop contraignantes dans de nombreux cas.
The music industry has a long and checkered history of fighting piracy and has often received an unjustifiably bad press.
Le passé mouvementé de l’industrie musicale en matière de lutte contre le piratage a souvent et injustement eu mauvaise presse.
In general, the current review concerns technical aspects and is intended to eliminate legal uncertainties and unjustifiably onerous requirements.
Pour l'essentiel, la présente révision concerne les aspects techniques et elle a pour but d'éliminer des incertitudes juridiques et des exigences élevées injustifiées.
It is apparent to us, however, that the transposition of a number of directives by the Member States is being unjustifiably delayed.
Toutefois, nous nous apercevons que la transposition d'un certain nombre de directives par les États membres accuse un retard injustifié.
Measures regarding this product scope are only in force since 2006, which cannot be considered as an unjustifiably long duration.
Les mesures relatives à ce produit ne sont en vigueur que depuis 2006, ce qui ne saurait être considéré comme une période d’une durée excessive.
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!
Why use the FrenchDictionary.com dictionary?

THE BEST FRENCH-ENGLISH DICTIONARY

Get More than a Translation

Get examples and pronunciations for millions of French words, English words, French phrases, and English phrases.

WRITTEN BY EXPERTS

Translate with Confidence

Access millions of accurate translations written by a team of experienced English-to-French and French-to-English translators.

FRENCH AND ENGLISH EXAMPLE SENTENCES

Learn by Example

Browse thousands of French-English example sentences throughout our dictionary.

CONNECT TO THE FRENCH-SPEAKING WORLD

Express Yourself in French

Browse nuanced French-to-English and English-to-French translations and find the word you’re looking for.
Word of the Day
bat