universaliser
- Examples
Le Bhoutan compte universaliser l'instruction primaire universelle dès 2007. | Bhutan expects to attain universal primary education as early as 2007. |
Des efforts supplémentaires s'imposent pour universaliser, développer et consolider les mécanismes de vérification. | Further efforts must be carried out to universalize, develop and strengthen verification mechanisms. |
Cette conférence sera aussi pour les États parties l'occasion d'intensifier leurs efforts pour universaliser la Convention. | It also provides an opportunity to intensify efforts to universalize the Convention. |
Nous sommes déterminés à renforcer et à universaliser les traités et accords multilatéraux sur le désarmement et la non-prolifération. | We are committed to strengthening and universalizing the multilateral disarmament and non-proliferation treaties and agreements. |
Au niveau régional, il est indispensable de poursuivre l'appui fourni aux efforts qui visent à universaliser le Traité. | At the regional level, continued support to achieve universality of the Treaty was essential. |
Les stratégies du neuvième Plan visent, par le biais de divers programmes, à universaliser l'approvisionnement en eau potable. | The Ninth Plan strategies seek to attain universal coverage of drinking water through different programmes. |
Il reste à prouver que la scolarité formelle est bien le moyen d’universaliser l’éducation dans un avenir proche. | It is indeed questionable whether formal schooling is the way ahead to achieving universal education in the foreseeable future. |
Le second moyen est d’encourager le plus d’États possible à la ratifier, afin d’universaliser le processus. | A second way is by encouraging as many states as possible to ratify the Convention in order to universalize the process. |
De nouveaux progrès sont nécessaires pour universaliser le régime de non-prolifération et pour étendre les garanties de l'AIEA à tous les États. | Further progress was needed in universalizing the non-proliferation regime and in bringing all States under IAEA safeguards. |
Des groupes d'experts doivent se réunir en 2008 pour universaliser la loi type et mettre la dernière main à l'accord type. | In 2008, expert group meetings will be held to universalize the model law and finalize the model agreement. |
De tous les temps, mais surtout dans les dernières années, on a songé à universaliser la richesse en universalisant le crédit. | In all times, but more especially of late years, attempts have been made to extend wealth by the extension of credit. |
Comme on l'a vu au paragraphe 3, le Japon participe activement à l'action engagée pour universaliser le protocole additionnel de l'AIEA. | As mentioned in paragraph 3 above, Japan is actively involved in an effort for the universalization of the IAEA Additional Protocol. |
Le Viet Nam a pour l'essentiel réalisé l'égalité des sexes dans l'enseignement primaire et s'emploie à universaliser l'accès à l'enseignement secondaire du premier degré. | Viet Nam has basically acquired gender equality in primary education and is trying to accomplish universalization of lower secondary education. |
Crédit De tous les temps, mais surtout dans les dernières années, on a songé à universaliser la richesse en universalisant le crédit. | In all times, but more especially of late years, attempts have been made to extend wealth by the extension of credit. |
L'application du plan d'action de l'OIAC visant à universaliser la Convention jouerait un rôle important en ce qui concerne l'élargissement du nombre des États parties. | Implementation of the OPCW action plan to universalize the Convention would play a significant role in increasing the number of States parties. |
Il convient que les mesures visant à universaliser la CAC soient maintenues, adaptées et ciblées compte tenu du nombre décroissant d'États non parties. | The Security Board shall be chaired by a representative of the Commission. |
Les efforts visant à assurer une application universelle du modèle de protocole additionnel ne devraient pas entraver ceux entrepris pour universaliser les accords de garanties généralisées. | Efforts to achieve universal application of the Additional Protocol should not hamper efforts towards achieving universality of comprehensive safeguards agreements. |
Dans le même temps, la communauté internationale doit prendre des mesures pour universaliser les conventions existantes, ainsi que les autres instruments contre le terrorisme. | At the same time, the international community needs to take action aimed at achieving the universality of the existing conventions and other instruments against terrorism. |
Elle participe en outre activement aux efforts internationaux visant à renforcer l'application de ces conventions et à les universaliser, et continuera de le faire. | It has also been an active participant in international efforts to strengthen and universalize those conventions and will continue to play an active part. |
Il a cherché à universaliser l'accès aux services de santé procréative en fournissant des soins obstétriques d'urgence et des services de proximité aux communautés isolées. | UNFPA sought to make reproductive health services accessible to all through the provision of emergency obstetric care and outreach services to isolated communities. |
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!