unifier

Ils s’unifient avec l’amour du Père et de l’Esprit.
They are united to the love of the Father and the Holy Spirit.
Les présences mentales de l'Acteur Conjoint unifient l'esprit de divinité avec l'archétype d'énergie.
The mind presences of the Conjoint Actor unify the spirit of divinity with the pattern of energy.
Les présences mentales de l’Acteur Conjoint unifient l’esprit de divinité avec l’archétype d’énergie.
The mind presences of the Conjoint Actor unify the spirit of divinity with the pattern of energy.
Ces valeurs sont ancrées dans chaque aspect de notre entreprise et unifient notre société.
These values are embedded in every aspect of our business and unify our company with a shared set of beliefs.
Ces axiomes unifient dans un seul système la géométrie plane et la géométrie dans l'espace, toutes deux euclidiennes.
The axioms unify both the plane geometry and solid geometry of Euclid in a single system.
Je pense que cette question est l'une de celles qui unifient l'Europe ; c'est également une question de solidarité.
I think this is one of the core issues that holds Europe together, and it is also a question of solidarity.
Le toit et sa gaine continue sur le mur sud unifient le volume de l'extension en bois et de l'aile ouest restaurée.
The roof and its continued cladding on the south wall unify the volume of the wood extension and the restored West wing.
Des solutions qui unifient et gèrent des systèmes configurés séparément dans chaque département pour une efficacité commerciale maximale grâce à l'utilisation efficace des ressources de l'entreprise.
Solutions that unify and manage systems configured separately in each department for maximum business efficiency through the effective use of corporate resources.
De la même façon que les cinq couleurs unifient l’épinglette, chacun d’entre nous peut aider à unifier les races grâce à la paix et l’harmonie.
In the same way that the five colours unify the pin, each of us through peace and harmony can help unify the races.
Ensuite, par le négoce, le commerce et la conquête, les tribus s’unifient en une nation, tandis que les nations elles-mêmes sont parfois unifiées en un empire.
And then, by trade, commerce, and conquest, tribes become unified as a nation, while nations themselves sometimes become unified by empire.
Ces normes et spécifications sont partagées avec l'ETSI et l’IEEE afin d'assurer l'intégrité et la globalité de normes largement adoptées et qui unifient cette industrie.
These standards and specifications are shared with both ETSI and the IEEE, to ensure the integrity and comprehensiveness of broadly adopted standards that unite the industry.
Nos experts développent et appliquent des architectures de sécurité adaptatives de nouvelle génération, unifient la sécurité et la conformité sur et hors site, et innovent avec l'automatisation et l'intelligence.
Our experts develop and apply adaptive next-generation security architectures, unify security and compliance on- and off-premises, and innovate with automation and intelligence.
Les incarnations d'effusion du Fils Éternel et de ses Fils Paradisiaques unifient, fusionnent en fait, la nature divine d'un Créateur avec la nature évoluante d'une créature.
The bestowal incarnations of the Eternal Son and his Paradise Sons unify, actually fuse, the divine nature of a Creator with the evolving nature of a creature.
Les incarnations d’effusion du Fils Éternel et de ses Fils Paradisiaques unifient, fusionnent en fait, la nature divine d’un Créateur avec la nature évoluante d’une créature.
The bestowal incarnations of the Eternal Son and his Paradise Sons unify, actually fuse, the divine nature of a Creator with the evolving nature of a creature.
La Déité du Paradis, existentielle en tant que trois personnes, évolue ainsi expérientiellement en deux phases de Suprématie, tandis que ces deux phases unifient personnalité et pouvoir en un seul Seigneur, l'Être Suprême.
Paradise Deity, existential as three persons, is thus experientially evolving in two phases of Supremacy, while these dual phases are power-personality unifying as one Lord, the Supreme Being.
La Déité du Paradis, existentielle en tant que trois personnes, évolue ainsi expérientiellement en deux phases de Suprématie, tandis que ces deux phases unifient personnalité et pouvoir en un seul Seigneur, l’Être Suprême.
Paradise Deity, existential as three persons, is thus experientially evolving in two phases of Supremacy, while these dual phases are power-personality unifying as one Lord, the Supreme Being.
Pékin, Delhi et Tokyo comprennent l’intérêt d’une coopération mais les forces du marché qui unifient la région vont rendre la matrice de leurs intérêts plus compliquée en ajoutant de nouvelles variables de concurrence et d’association.
Beijing, Delhi and Tokyo understand the need to cooperate bur the market forces that unify the region will complicate the trend of their interests by adding new variables of competition and association.
Il faut que les grands esprits de ce monde prennent les devants et, sans agenda personnel, unifient la pensée de ces âmes courageuses, qui sont à la recherche de réponses à leurs questions et attendent d’être recrutées.
You need the great minds of this world to step up, and without personal agenda unify the thought of these courageous souls, who are looking for the answers to their questions and awaiting their call to duty.
Le Père Universel veut que le Suprême, l'Ultime et l'Absolu compensent, coordonnent et unifient son ubiquité dans l'espace-temps et son omniprésence dans l'espace-temps-transcendé avec sa présence absolue et universelle pour laquelle l'espace et le temps n'existent pas.
It is volitional with the Universal Father that the Supreme, the Ultimate, and the Absolute should compensate, co-ordinate, and unify his time-space ubiquity and his time-space-transcended omnipresence with his timeless and spaceless universal and absolute presence.
La conversation entre différentes communautés et différentes expressions de la grâce bénédictine (incluant celles qui unifient les genres masculin et féminin) a la capacité de raffermir notre dépendance de la tradition commune sans jamais diminuer l’autorité des coutumes locales ou communautaires.
Conversation between different communities and different expressions of the Benedictine grace (including those that cross the gender divide) has the capacity to strengthen our hold on the common tradition without in any way diminishing the authority of local or congregational custom.
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!
Why use the FrenchDictionary.com dictionary?

THE BEST FRENCH-ENGLISH DICTIONARY

Get More than a Translation

Get examples and pronunciations for millions of French words, English words, French phrases, and English phrases.

WRITTEN BY EXPERTS

Translate with Confidence

Access millions of accurate translations written by a team of experienced English-to-French and French-to-English translators.

FRENCH AND ENGLISH EXAMPLE SENTENCES

Learn by Example

Browse thousands of French-English example sentences throughout our dictionary.

CONNECT TO THE FRENCH-SPEAKING WORLD

Express Yourself in French

Browse nuanced French-to-English and English-to-French translations and find the word you’re looking for.
Word of the Day
skinny