unhurt

I don't know, and, yeah, Scottie is unhurt.
Je ne sais pas, et, oui, Scottie est indemne.
I could not believe I was alive and unhurt.
Je ne pouvais pas croire que j’étais vivante et intacte.
But only because my daughter is unhurt.
Mais seulement parce que ma fille est sauve.
Go on, it's not too bad, if the rest is unhurt.
Allez, ce n'est pas si grave, si le reste est sauf.
The High Commissioner and his family members escaped unhurt.
Le Haut-Commissaire et sa famille n'ont pas été touchés.
I was lucky enough to escape unhurt.
J'ai eu la chance de m'enfuir indemne.
The Norwegian and co-driver Anders Jaeger were unhurt.
Le Norvégien et son copilote, Anders Jaeger, n’ont pas été blessés malgré plusieurs tonneaux.
She's unhurt, at least physically.
Elle n'a rien, du moins physiquement.
I was lucky enough to escape unhurt.
J'ai eu de la chance de m'en sortir sans me blesser.
First, so that you can hear my voice and know that I am unhurt.
D'abord, pour que vous entendiez ma voix et sachiez que je vais bien.
The important thing is we all got out of this alive and unhurt.
Le principal est que nous nous en sortions tous en vie et non blessé.
After the house burned down, they found the boy the next morning, completely unhurt.
Après que la maison a brûlé, ils ont trouvé le garçon le matin totalement sain et sauf.
While he was alive and unhurt, he witnessed a deep state of stillness in that very moment.
Vivant et indemne, il fit l'expérience d'un état profond de quiétude à ce moment précis.
Neuville and co-driver Nicolas Gilsoul were unhurt but the car was too badly damaged to continue.
Lui et son copilote Nicolas Gilsoul n’ont pas été blessés mais la voiture était trop fortement endommagée pour continuer.
Do not hurt her. I am unhurt.
Je n'ai rien.
According to ICRC representatives who have been allowed to see the detainees of the 30 May incident, U Tin Oo is also unhurt.
Selon des représentants du CICR qui ont été autorisés à rendre visite aux détenus à la suite de l'incident du 30 mai, U Tin Oo est également en bonne santé.
According to ICRC which, since the end of June, had had access to some 30 newly detained persons, the NLD Deputy Chairman was also unhurt.
Selon le CICR qui, depuis la fin de juin, avait pu voir une trentaine de nouveaux détenus, le Vice-Président de la LND n'avait pas non plus été blessé.
The ministers would be wiser if they waited before boasting of such a victory; their boasting really reminds one very much of that of the policeman, who brags about having got away from the strike unhurt.
Les ministres auraient été plus sages d'attendre un peu avant de se vanter d'une pareille victoire, car leur vantardise rappelle trop celle du policier qui, après une grève, se fait gloire de s'en être tiré sans une égratignure.
The victims escaped unhurt after being held hostage for several hours.
Les victimes sont sorties indemnes après avoir été retenues en otage pendant plusieurs heures.
Fortunately, everyone escaped the accident unhurt.
Heureusement, tout le monde est sorti indemne de l'accident.
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!
Why use the FrenchDictionary.com dictionary?

THE BEST FRENCH-ENGLISH DICTIONARY

Get More than a Translation

Get examples and pronunciations for millions of French words, English words, French phrases, and English phrases.

WRITTEN BY EXPERTS

Translate with Confidence

Access millions of accurate translations written by a team of experienced English-to-French and French-to-English translators.

FRENCH AND ENGLISH EXAMPLE SENTENCES

Learn by Example

Browse thousands of French-English example sentences throughout our dictionary.

CONNECT TO THE FRENCH-SPEAKING WORLD

Express Yourself in French

Browse nuanced French-to-English and English-to-French translations and find the word you’re looking for.
Word of the Day
chestnut