unhesitatingly

As a French socialist, I shall unhesitatingly vote for it.
En tant que socialiste français, je le voterai sans hésitation.
St Bernard, but also Abelard himself, always recognized her authority unhesitatingly.
Saint Bernard, mais également Abélard lui-même, en reconnurent toujours sans hésitation l'autorité.
For these reasons, I unhesitatingly supported the recommendation for second reading.
J'ai donc soutenu sans hésitation la recommandation de deuxième lecture.
Harry, lamp in hand, entered unhesitatingly, and disappeared in the darkness.
Harry, le fanal à la main, s’y introduisit sans hésiter et disparut dans les ténèbres.
Romania has unhesitatingly contributed to peacekeeping operations.
La Roumanie a contribué, sans hésiter, aux opérations de maintien de la paix.
Taiwan is a peace-loving State and unhesitatingly accepts the obligations contained in the Charter.
Taiwan est un État pacifique qui accepte sans hésiter les obligations qui figurent dans la Charte.
And if I had to live it over again, I would unhesitatingly take the same path.
Mais si j'avais à recommencer, je m'engagerais sans hésitation dans la même voie.
We stand at their side unhesitatingly and express our admiration and our gratitude to them.
Nous nous rangeons à leurs côtés sans hésiter et nous leur faisons part de notre admiration et de notre gratitude.
Thus we unhesitatingly proclaim once again the dignity of the human person and the brotherhood of all men.
Aussi n’hésitons-nous pas à proclamer une fois encore la dignité de la personne humaine et la fraternité de tous les hommes.
Only the Bolshevik Party immediately and unhesitatingly raised the banner of determined struggle against the imperialist war.
Seul le Parti bolchévik avait, du premier coup et sans hésiter, levé le drapeau d’une lutte décidée contre la guerre impérialiste.
I should like to start by saying that my group will unhesitatingly vote in favour of Mrs Morgan's report.
. Je voudrais tout d'abord indiquer que mon groupe votera sans l'ombre d'une hésitation en faveur du rapport de Mme Morgan.
The great majority of States unhesitatingly wish that this unparalleled instrument of power be eliminated or—if nothing else —reduced in scope.
Une immense majorité du Conseil souhaite sans hésitation que cet instrument de pouvoir sans précédent soit éliminé, ou tout au moins réduit dans sa portée.
I venture to say that, if you found me out by the wayside, attacked by robbers, you would unhesitatingly rush to my rescue.
Je m’aventure à dire que, si tu me trouvais sur le côté de la route, attaqué par des voleurs, tu te précipiterais sans hésitation à mon secours.
The one who fully comprehends the operation of this Divine law, and unhesitatingly obeys it, is the only one who makes a real success of life.
Celui qui comprend pleinement l’opération de cette loi divine, et qui lobéit sans hésitation, est le seul qui réussisse réellement dans la vie.
As a practical matter, even where a wife's property is not affected by her husband's bankruptcy, very often she will unhesitatingly contribute her own possessions to help him cope with the situation.
Plan d'action de promotion de l'entreprenariat féminin, décembre 1999.
The inequality and suffering that women still had to endure could be alleviated only if all concerned committed themselves unhesitatingly to the implementation of the Beijing Declaration.
Les inégalités et les souffrances dont sont encore victimes les femmes ne pourront s'atténuer que si tous les acteurs concernés s'engagent résolument à traduire dans les faits la Déclaration de Beijing.
In its report, the Commission admits unhesitatingly that the European employment strategy cannot take all the credit for the increase in employment over the past couple of years.
Dans son rapport, la Commission européenne reconnaît ouvertement que l'on ne peut affirmer que l'augmentation de l'emploi ces dernières années résulte directement de la stratégie pour l'emploi.
I wish to clarify my position, which is unhesitatingly in favour of the proposed regulation to establish a legal framework for the systematic production of statistics in this area.
Je tiens à clarifier ma position et le fait que je suis totalement en faveur de la proposition de règlement visant à établir un cadre juridique pour la production systématique de statistiques dans ce domaine.
Such an organization must unite all of anarchism's revolutionary forces and unhesitatingly set about preparing the masses for the social revolution and the struggle to achieve the anarchist society.
Une telle organisation doit unir toutes les forces révolutionnaires de l'anarchisme et s'occuper sans hésitation de la préparation des masses à la révolution sociale et à la lutte pour la réalisation de la société anarchiste.
There is only one position that this Parliament can adopt: if a government is employing Stalinist or fascist methods, we must unhesitatingly protect our fellow Member from all the madmen in this House.
coprésident du groupe Verts/ALE. - Ce Parlement n'a qu'une position à avoir : si un gouvernement emploie des méthodes staliniennes ou fascistes, nous devons protéger notre collègue sans hésitation contre tous les fous de ce Parlement.
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!
Why use the FrenchDictionary.com dictionary?

THE BEST FRENCH-ENGLISH DICTIONARY

Get More than a Translation

Get examples and pronunciations for millions of French words, English words, French phrases, and English phrases.

WRITTEN BY EXPERTS

Translate with Confidence

Access millions of accurate translations written by a team of experienced English-to-French and French-to-English translators.

FRENCH AND ENGLISH EXAMPLE SENTENCES

Learn by Example

Browse thousands of French-English example sentences throughout our dictionary.

CONNECT TO THE FRENCH-SPEAKING WORLD

Express Yourself in French

Browse nuanced French-to-English and English-to-French translations and find the word you’re looking for.
Word of the Day
mummy