uneasiness

It produces anxiety and uneasiness in the one who is waiting.
Elle produit anxiété et inquiétude en celui qui attend.
A vague feeling of uneasiness began to steal over me.
Une vague sensation de malaise commençait à s’emparer de moi.
Stop for nausea, sleeplessness or if uneasiness occurs.
Cesser de nausées, insomnie ou si la nervosité se produit.
This often results in tension and uneasiness in the relationship.
Ceci a souvent comme conséquence la tension et l'inquiétude dans le rapport.
All the pains, sadness and uneasiness were fully received by it.
Toutes les douleurs, les tristesses, et le malaise furent pleinement reçus par cela.
Like many of my sermons, this one started as a vague uneasiness.
Comme plusieurs de mes sermons, celui-ci a commencé accompagné d’une vague inquiétude.
All this generates a feeling of uneasiness, mistrust and upset.
Cela fait naître un sentiment de malaise, de découragement et de désarroi.
So there's a sense of judgment and capriciousness and uneasiness involved.
Il y a donc un sens de jugement, de caprice et d'inconfort impliqué.
This is why moral uneasiness is destined to become even more acute.
C'est pour cela que l'inquiétude morale est destinée à devenir encore plus profonde.
It suggests a restlessness, an uneasiness.
Cela suggère une agitation constante, une inquiétude.
This uneasiness denotes a real change, one which has certain positive aspects.
Cet embarras est le signe d'un changement réel qui présente des aspects positifs.
The uneasiness is amplified when the parents already show clear signs of aging.
L’inquiétude est amplifiée quand le parent montre déjà des signes de vieillesse plus évidents.
I feel no uneasiness nor do I regret it.
Je n’en ressens aucun embarras ni ne m’en repens.
Anything that was against the principles of life made us feel uneasiness.
N’importe quelle chose qui fût contre les principes vitaux nous faisait sentir de l’inquiétude.
Eugenio Reale, who was part of our delegation, felt a certain uneasiness, but nothing more.
Eugenio Reale, qui faisait partie de notre délégation, éprouva une certaine gêne, mais rien de plus.
You, yourself, you were overcome by a feeling of... uneasiness, weren't you?
Toi-même, toi même tu as ressenti une impression de... de malaise, n'est-ce pas ?
An unexpected decision that has determined the cancellation of 222 flights creating serious uneasiness to the passengers.
Une décision inattendue qui a déterminé l'effacement de 222 vols en créant des graves malaises aux passagers.
Mr Patijn, you yourself have witnessed the great uneasiness that now exists between Parliament and the Council.
Monsieur Patijn, vous avez été témoin du malaise profond qui règne entre le Parlement et le Conseil.
Both images provoke uneasiness (at least for me) and I think they are well done photographically.
Les deux images provoquent un certain désarroi (à moi du moins) et je crois qu'elles sont bien résolues photographiquement.
There he painted a view of the city with water, and at first I felt an uneasiness.
Là, il a peint une vue de la ville avec de l'eau, et au début j'ai senti du malaise.
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!
Why use the FrenchDictionary.com dictionary?

THE BEST FRENCH-ENGLISH DICTIONARY

Get More than a Translation

Get examples and pronunciations for millions of French words, English words, French phrases, and English phrases.

WRITTEN BY EXPERTS

Translate with Confidence

Access millions of accurate translations written by a team of experienced English-to-French and French-to-English translators.

FRENCH AND ENGLISH EXAMPLE SENTENCES

Learn by Example

Browse thousands of French-English example sentences throughout our dictionary.

CONNECT TO THE FRENCH-SPEAKING WORLD

Express Yourself in French

Browse nuanced French-to-English and English-to-French translations and find the word you’re looking for.
Word of the Day
squid