uneasily
- Examples
She smiled at him uneasily. | Elle lui a souri avec gêne. |
She smiled at him uneasily. | Elle lui sourit avec gêne. |
I sat there uneasily with a heap of unanswered questions until the dismissal bell finally rang. | Je restai assise ici, mal-à-l’aise, avec un tas de questions sans réponses jusqu’à ce que la sonnerie de fin résonne enfin. |
Feeling inevitable terrestrial pushes, dogs howl, the horse can incur, and birds uneasily describe circles in the sky. | En sentant les impulsions inévitables terrestres, le chien vojut, le cheval peut porter, mais les oiseaux décrivent avec inquiétude dans le ciel les cercles. |
The memories of that past have been stirring uneasily in Spanish society, and the working class mobilized to inflict a defeat on the forces of reaction. | Ces souvenirs ont été ravivés et la classe ouvrière s’est mobilisée pour infliger une défaite à la réaction. En cela, ce fut un succès. |
As Carlos Gamerro states in his essay for the 2011 Biennale catalogue, the poem shifts uneasily between affirmation, question and negation. | Comme l'affirme Carlos Gamerro dans l'essai qu'il publie pour le catalogue de la Biennale de Lyon 2011, le poème, troublant, oscille entre affirmation, interrogation et négation, sans jamais prendre partie. |
The idea of trade-off among rights sits uneasily with the notion of indivisibility of rights, which has a hallowed position in the literature on human rights. | L'idée d'un choix entre les droits s'accommode mal à la notion d'indivisibilité des droits, qui occupe une place proéminente dans la littérature relative aux droits de l'homme. |
As Carlos Gamerro states in his essay for the 2011 Biennale catalogue, the poem shifts uneasily between affirmation, question and negation. | Comme l’affirme Carlos Gamerro dans l’essai qu’il publie pour le catalogue de la Biennale de Lyon 2011, le poème, troublant, oscille entre affirmation, interrogation et négation, sans jamais prendre partie. |
But in that city, that tortured city, where you see the three faiths jostling so uneasily together, you also become aware of the profound connection between them. | Mais dans cette ville, cette ville torturée, où l'on voit ces trois confessions cohabiter si difficilement, on se rend également compte de la connexion profonde entre elles. |
As I sat there uneasily longing for the bus to reach Dublin, I often wondered where she had come from, where she lived in the village, what was her history? | Tandis que je restais assise là, mal à l'aise, impatiente de voir le bus arriver à Dublin, je me demandais souvent d'où elle venait, où elle vivait dans le village, quelle était son histoire. |
In this regard, your proceedings will facilitate the clarifications required by the major linkages between international policy factors, the challenges of the global economy and geostrategic elements on an uneasily balanced international stage. | A ce titre, vos assises contribueront aux nécessaires clarifications qu'appellent les grandes articulations entre les facteurs de politique internationale, les enjeux de l'économie mondiale et les données géostratégiques sur une scène internationale aux équilibres instables. |
The child was crying and moving uneasily in his stroller. | L'enfant pleurait et s'agitait, mal à l'aise, dans sa poussette. |
I slept uneasily thinking about my debts. | J'ai mal dormi en pensant à mes dettes. |
"Can you tell that I'm nervous?" asked Michael uneasily. | « Est-ce que ça se voit que je suis nerveux ? » demanda Michael avec inquiétude. |
All this sits rather uneasily with endless lists. | Tout cela colle plutôt mal avec ces listes interminables. |
A continuing emphasis on strict bilateral reciprocity sits uneasily with the stated attachment to multilateralism. | Insister continuellement sur une stricte réciprocité bilatérale cadrait mal avec l'attachement déclaré au multilatéralisme. |
Debt cancellation is an example of shareholders' interests uneasily squaring off with stakeholders'. | L'annulation de la dette est l'un des cas où il est malaisé de concilier les intérêts des actionnaires et ceux d'autres acteurs. |
The European Union is uneasily implementing its common foreign and security policy and is just starting to create its energy policy. | L'Union européenne met timidement en œuvre sa politique étrangère et de sécurité commune et commence à peine à se doter d'une politique énergétique. |
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!