undignified

It's a very undignified end for a very dignified man!
C'est une fin bien indigne pour un homme digne !
I feel so... I don't know... undignified sometimes.
Je me sens si... je ne sais pas... indigne, parfois.
You should play it cool, because all of this is... undignified.
Tu devrais te calmer, car tout cela est...indigne.
If it's the end of your undignified campaign, I won't be sorry.
Si cela signifie la fin de votre indigne croisade, ça ne me gêne pas.
That was undignified, but I feel the better for it.
Cette remarque manquait de dignité, mais cela ne fait que confirmer ma pensée.
Nothing undignified about this.
Rien qui ne manque de dignité dans tout ça.
Well, don't you think that's a trifle undignified?
N'est-ce pas un peu trivial ?
Mr President, I am talking about the undignified position of the non-attached members in this Parliament.
Monsieur le Président, je parle de la position indigne des membres non inscrits de ce Parlement.
I'll give you undignified.
Je vais t'en donner, du déshonneur.
You know, it just feels so undignified to me.
Ça semble manquer de dignité.
I think it is rather undignified for a man to threaten a woman in such a brutish fashion.
Il est bien peu digne pour un homme de menacer une femme de façon si brutale.
I'll give you undignified.
va te faire foutre.
I'll give you undignified.
Voilà un manque de dignité :
Not only is it cruel, unjust and undignified, but it causes the children concerned anger, aggression and depression.
C’est non seulement cruel, injuste et inhumain, mais cela suscite chez les enfants concernés colère, agressivité et dépression.
Such a manoeuvre to manipulate Venezuelan public opinion is undignified for a minister for Europe.
Une telle manœuvre de manipulation de l'opinion publique vénézuélienne est indigne d'un ministre chargé des relations avec l'Union européenne.
To transport animals in the undignified way in which it has happened in the past is totally wrong.
Transporter des animaux dans des conditions aussi indignes que par le passé est une mauvaise chose.
That is something we must change in the future so that we do not continue with this undignified game.
Nous devons changer cela à l’avenir, afin de mettre un terme à ce jeu lamentable.
I am surprised that the priorities do not include the undignified position of women and the failure to guarantee their rights.
Je m’étonne que la position indigne des femmes et le non-respect de leurs droits ne fassent pas partie des priorités.
We expect sound proposals and action from the Commission in order to bring this undignified and harrowing situation to an end.
Nous attendons de bonnes propositions et actions de la part de la Commission afin de mettre fin à cette situation indigne et navrante.
It must be made impossible for people to be employed in undignified and inhumane conditions, deprived of their rights and of basic social benefits.
Il doit devenir impossible pour ces personnes de travailler dans des conditions indignes et inhumaines, en étant privées de tout droit et d'avantages sociaux fondamentaux.
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!
Why use the FrenchDictionary.com dictionary?

THE BEST FRENCH-ENGLISH DICTIONARY

Get More than a Translation

Get examples and pronunciations for millions of French words, English words, French phrases, and English phrases.

WRITTEN BY EXPERTS

Translate with Confidence

Access millions of accurate translations written by a team of experienced English-to-French and French-to-English translators.

FRENCH AND ENGLISH EXAMPLE SENTENCES

Learn by Example

Browse thousands of French-English example sentences throughout our dictionary.

CONNECT TO THE FRENCH-SPEAKING WORLD

Express Yourself in French

Browse nuanced French-to-English and English-to-French translations and find the word you’re looking for.
Word of the Day
haunted