undervalue

In addition, we must break the stereotypes that undervalue these groups.
Nous devons aussi rompre les stéréotypes qui sous-estiment ces groupes.
That, in fact, tended to undervalue the General Assembly itself.
Une situation qui, en soi, tendait à sous-estimer l'Assemblée générale, elle-même.
And I don't care to undervalue myself.
Et je ne tiens pas à me sous-estimer.
And I don't care to undervalue myself.
Et je n'ai pas peur de me dévaloriser.
Challenge: A tendency to undervalue your life and thus your own needs suffer.
Le challenge : Une tendance à sous-estimer votre vie qui nuit à vos besoins.
My confrere of the college of cardinals maintains that I undervalue the meaning of the institutions.
Mon confrère du collège cardinalice considère que je sous-évalue le sens des institutions.
The obvious message is that society has tended to overvalue specialists and undervalue generalists.
Le message évident est que la société a eu tendance à surestimer les spécialistes et à sous-estimer les généralistes.
We should not undervalue the basic state provision and importance of arrangements between countries.
Il importe de ne pas sous-évaluer l'importance des systèmes publics fondamentaux et des accords entre pays.
The problem is that at present Members of this House undervalue Question Time.
Le problème est, actuellement, que les membres de cette assemblée sous-estiment l'heure des questions.
It was suggested that a long suspect period was required for transactions at an undervalue.
On a émis l'avis qu'une période suspecte longue était nécessaire pour les opérations à un prix sous-évalué.
That is, in itself, unbelievably laborious work, and I believe that we sometimes undervalue it.
En soi, cela constitue un travail excessivement laborieux et je pense que nous le sous-estimons parfois.
Nonhuman animals suffer no less than humans, and we should not ignore or undervalue their interests.
Les animaux non-humains ne souffrent pas moins que les humains et ne nous devrions pas ignorer ou sous-estimer leurs intérêts.
Attitudes which undervalue women can be very entrenched in communities and change does not happen overnight.
L’habitude de sous-estimer ainsi les femmes est souvent très ancrée dans les communautés et on ne les changera pas du jour au lendemain.
I should not like to undervalue such negotiations because the interests that each country represents are undoubtedly worthy and important interests.
Je ne voudrais pas sous-estimer ces négociations parce que les intérêts que représente chaque pays sont sans aucun doute des intérêts importants et louables.
But to carry that comparison too far is likely to be to undervalue the great many unique aspect that make keno so interesting.
Mais pour mener cette comparaison peut être trop loin de dévaluer le grand nombre de traits uniques qui font de keno so fun.
It perpetuates discrimination, social undervalue of work and the subordinate role expected from women;
Cet état de fait pérennise la discrimination, la sous-évaluation sociale du travail et l’idée que les femmes doivent occuper un rôle subalterne ;
These coercive solutions being proposed by advocates of economic liberalism clearly undervalue the subject of history: the citizen, the worker, the person.
Les solutions coercitives proposées par les défenseurs du libéralisme économique minimisent clairement l’importance du principal intéressé, à savoir le citoyen, le travailleur, la personne.
What happens when we overvalue our own gifts and undervalue those of others or begin to boast about our own gifts?
Que se passe-t-il lorsqu’on surestime ses propres talents et amoindrit ceux des autres ? Ou bien que l’on se vante de ses propres talents ?
Through their actions some ministers undervalue the critical part the cultural industries play in the whole of our economy and the enormous potential they have for job creation.
Par leurs actions, certains ministres sous-estiment le rôle capital que jouent les industries culturelles et l'immense potentiel qu'elles représentent en matière de création d'emplois.
And this isn't something that you can quantify or track or measure, and we tend to undervalue things in society that we can't measure.
Ce n'est pas quelque chose de quantifiable de pistable ou de mesurable. Et on a tendance à sous-évaluer ces choses qu'on ne peut mesurer.
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!
Why use the FrenchDictionary.com dictionary?

THE BEST FRENCH-ENGLISH DICTIONARY

Get More than a Translation

Get examples and pronunciations for millions of French words, English words, French phrases, and English phrases.

WRITTEN BY EXPERTS

Translate with Confidence

Access millions of accurate translations written by a team of experienced English-to-French and French-to-English translators.

FRENCH AND ENGLISH EXAMPLE SENTENCES

Learn by Example

Browse thousands of French-English example sentences throughout our dictionary.

CONNECT TO THE FRENCH-SPEAKING WORLD

Express Yourself in French

Browse nuanced French-to-English and English-to-French translations and find the word you’re looking for.
Word of the Day
to dive