underutilisation

This must be seen in the light of the preceding years' underutilisation of the appropriations.
Cette décision doit être envisagée à la lumière de la sous-utilisation des crédits des années passées.
We nonetheless still have underutilisation to the tune of EUR 9 billion, which is an unacceptable figure.
Nous constatons néanmoins une sous-utilisation de l'ordre de 9 milliards d'euros, ce qui constitue un montant inacceptable.
It provides the best application performance possible, reduces underutilisation and overprovisioning, and creates a more agile, cost-effective data centre.
Elle offre la meilleure performance possible pour les applications, réduit la sous-exploitation et le surprovisionnement, et crée un datacenter plus agile et économique.
I know, as we all do, that the underutilisation in 2001 was even greater than it was in 2000.
Je sais et nous savons tous que la non-exécution du budget pour l'exercice 2001 a été plus importante encore que pour l'exercice 2000.
It is clear that AVR's treatment capacity was not appropriate: overcapacity led to underutilisation of the RDFs and ultimately to closure.
À l’évidence, AVR n’était pas dûment équipée d’une capacité de traitement : la surcapacité a entraîné une sous-exploitation des FTR et finalement leur fermeture.
In the case of the Structural Funds, the chief reason for underutilisation was delay in the introduction of programmes under the new 2000-2006 planning period.
La sous-utilisation des fonds structurels est due principalement à l'introduction tardive des programmes pour la nouvelle période 2000-2006.
We must set about preparing to draft and implement the multiannual programmes fast; otherwise the year 2007 will see a dramatic underutilisation of many appropriations.
Nous devons nous lancer rapidement dans la rédaction et l’application des programmes pluriannuels, sans quoi l’année 2007 verra une sous-utilisation considérable de nombreux crédits.
It is clear that AVR's treatment capacity was not appropriate: overcapacity led to underutilisation of the RDFs and ultimately to closure.
25 juin 2003 : lettre de D [4] Partie souhaitant garder son identité confidentielle. ,
The underutilisation of skills, in specific jobs in the short to medium term, can be a problem because it may lead to skills loss.
Une sous-exploitation des compétences dans des emplois spécifiques à court et moyen terme peut poser un problème du fait qu’elle risque d’entraîner la perte des acquis.
In this sense, appropriate policies are needed to prevent human capital from being wasted through inactivity or underutilisation of people's employment potential.
Il faut déployer pour ce faire des dispositifs qui empêchent la dilapidation de ce capital humain, liée à l’inactivité des personnes concernées ou à la sous-utilisation de leur potentiel.
It should be noted that one company claimed that their profitability would have been significantly worse if account had been taken of costs relating to underutilisation of their production facility.
Les registres devraient, par conséquent, faire l’objet de spécifications communes, fonctionnelles et techniques.
It should be noted that one company claimed that their profitability would have been significantly worse if account had been taken of costs relating to underutilisation of their production facility.
Il est à noter qu'une société a fait valoir que sa rentabilité aurait été bien inférieure s'il avait été tenu compte des coûts liés à la sous-utilisation de ses équipements de production.
We would find it extremely regrettable if we were to face yet another blatant case of budgetary underutilisation, of the inability of the European institutions to respond to a real need.
Il serait regrettable pour nous tous de connaître, une fois de plus, un cas flagrant de sous-utilisation budgétaire, d'incapacité des institutions européennes à répondre à une nécessité réelle.
It is therefore recommended to monitor the effects when initiating and adjusting furosemide therapy to avoid possible underutilisation in clinical situations of volume overload.
Il est donc recommandé de surveiller les effets du traitement par le furosémide lors de l’ instauration et de l’ ajustement du traitement afin d’ éviter une éventuelle insuffisance de leffet en cas de surcharge volémique.
It is therefore recommended that the effects be monitored when initiating and adjusting furosemide therapy to avoid possible underutilisation in clinical situations of volume overload.
Il est donc recommandé de surveiller les effets du traitement par le furosémide lors de l’ instauration et de l’ ajustement du traitement afin d’ éviter une éventuelle insuffisance de leffet en cas de surcharge volémique.
It is therefore recommended that the effects be monitored when initiating and adjusting furosemide therapy to avoid possible underutilisation in clinical situations of volume overload.
Il est donc recommandé que les effets du traitement par le furosémide lors de l’ initiation et de l’ ajustement du traitement soient surveillés afin d’ éviter une éventuelle insuffisance de leffet en cas de surcharge volémique.
It is therefore recommended to monitor the effects when initiating and adjusting furosemide therapy to avoid possible underutilisation in clinical situations of volume overload.
Il est donc recommandé que les effets du traitement par le furosémide lors de l’ initiation et de l’ ajustement du traitement soient surveillés afin d’ éviter une éventuelle insuffisance de leffet en cas de surcharge volémique.
There has nonetheless been a downwards adjustment of EUR 525 million in the appropriations to the Structural Funds in the light of previous years' underutilisation of the appropriations.
Toutefois, nous avons procédé à un ajustement à la baisse de 525 millions d'euros des crédits destinés aux fonds structurels, en raison de la sous-utilisation des crédits alloués l'exercice précédent.
The underutilisation of resources and the great extent to which resources have been transferred is a consequence of the problems accompanying the Structural Funds' initial operations in the programming period 2000-2006.
La non-utilisation des ressources et l'ampleur des transferts de crédits est une conséquence des difficultés de démarrage dans l'exécution du budget des fonds structurels dans le plan pluriannuel pour la période 2000 - 2006.
It is also clear, in view of the immense need in many ACP States that the underutilisation of resources is not about there being any lack of need, but often about a lack of definite projects.
Au vu des énormes besoins que connaissent de nombreux États ACP, il est aussi manifeste que le non-épuisement des crédits ne reflète pas une absence de besoins mais plutôt un manque de projets concrets.
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!
Why use the FrenchDictionary.com dictionary?

THE BEST FRENCH-ENGLISH DICTIONARY

Get More than a Translation

Get examples and pronunciations for millions of French words, English words, French phrases, and English phrases.

WRITTEN BY EXPERTS

Translate with Confidence

Access millions of accurate translations written by a team of experienced English-to-French and French-to-English translators.

FRENCH AND ENGLISH EXAMPLE SENTENCES

Learn by Example

Browse thousands of French-English example sentences throughout our dictionary.

CONNECT TO THE FRENCH-SPEAKING WORLD

Express Yourself in French

Browse nuanced French-to-English and English-to-French translations and find the word you’re looking for.
Word of the Day
bat