sous-utilisation

La raison à cela est la sous-utilisation des crédits de paiement.
The reason for this is the under-utilisation of payment appropriations.
La sous-utilisation des crédits en 1994-1995 était encore plus importante.
In 1994 and 1995 the underspending was even more significant.
Je prends pour exemple la sous-utilisation des bâtiments du Parlement.
The under-utilisation of Parliament's buildings, for instance.
Il n'y a également ni sous-utilisation ni sur-utilisation de capacité productive.
There is also no under or over utilized capacity.
On le voit très bien à la sous-utilisation des crédits, qui est catastrophique.
This is visible in the under utilisation of funds, which is catastrophic.
Le problème réside, selon lui, dans la sous-utilisation des fonds.
He blames this for the low level of utilization of the funds.
Tout d'abord, la problématique de la sous-utilisation.
First and foremost, the problems around underspending.
Cette situation, qui révèle une sous-utilisation chronique des paiements dans certains domaines, doit cesser.
This situation, which reveals a chronic under-use of payments in certain areas, must come to an end.
Le reste du sous-secteur des captures de pêche se caractérise par une sous-utilisation des stocks existants.
The rest of the capture-fisheries subsector is characterized by the underutilization of existing stocks.
Plus généralement, les informations sur les flux peuvent servir aussi à mesurer la sous-utilisation de la main-d'œuvre.
More generally, information on flows could also be used in the measurement of labour underutilization.
Nous parlons d'une sous-utilisation des crédits budgétaires approuvés à l'époque par le Parlement européen.
We are talking about an underspend in budget appropriations that were approved at the time by the European Parliament.
Cette sous-utilisation représente très fréquemment entre 20 % et 40 % des infrastructures.
It is frequent to find 20% to 40% of the infrastructure that is so much underused.
Les règles d'origine sont à juste titre considérées comme la principale cause de la sous-utilisation des préférences commerciales.
Rules of origin are rightly regarded as a predominant cause of the under-utilization of trade preferences.
Cette décision doit être envisagée à la lumière de la sous-utilisation des crédits des années passées.
This must be seen in the light of the preceding years' underutilisation of the appropriations.
11 milliards d'euros, cela qui signifie que nous avons une sous-utilisation du budget d'environ 10 %.
EUR 11 billion means that we have a budget underspend of around 10%.
Cette sous-utilisation s'expliquait par le fait qu'aucune nouvelle affaire n'avait été portée devant le Tribunal en 2005.
The underperformance was explained by the fact that no new cases had been submitted to the Tribunal during 2005.
Pour l'année contingentaire 2007/08, la Commission européenne s'attend à une sous-utilisation de 3 millions de tonnes de lait.
The European Commission is expecting for the 2007/08 quota year an under-usage of 3 million tonnes of milk.
Cette sous-utilisation touche les rubriques de dépenses destinées à l'agriculture, aux Fonds structurels et à la stratégie de préadhésion.
This under-utilisation mainly affects the expenditure headings for agriculture, the structural funds and the pre-accession strategy.
C'est un itinéraire magnifique, mais nous avons pu constater la sous-utilisation de ce canal pour le transport de marchandises.
The scenery is magnificent, but we noticed that the canal is underused for goods transport.
Selon moi, le principal problème mis au jour par ce rapport réside dans l'énorme sous-utilisation de ces guichets uniques.
In my view, the crucial issue raised by this report is the huge under-use of these PSCs.
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!
Why use the FrenchDictionary.com dictionary?

THE BEST FRENCH-ENGLISH DICTIONARY

Get More than a Translation

Get examples and pronunciations for millions of French words, English words, French phrases, and English phrases.

WRITTEN BY EXPERTS

Translate with Confidence

Access millions of accurate translations written by a team of experienced English-to-French and French-to-English translators.

FRENCH AND ENGLISH EXAMPLE SENTENCES

Learn by Example

Browse thousands of French-English example sentences throughout our dictionary.

CONNECT TO THE FRENCH-SPEAKING WORLD

Express Yourself in French

Browse nuanced French-to-English and English-to-French translations and find the word you’re looking for.
Word of the Day
midnight