underused

And the EU has considerable untapped or underused internal capabilities.
Enfin, l'UE a des capacités internes considérables inexploitées ou sous-utilisées.
The potential of the presidency of the General Assembly is underused.
Le potentiel du Président de l'Assemblée générale est largement sous-exploité.
It also provides a valuable, if underused, resource for employers.
Il constitue également une ressource utile, sinon sous-exploitée, pour les employeurs.
Fourthly, the quotas allocated are often underused.
Quatrièmement, les contingents alloués sont souvent sous-utilisés.
The advisory jurisdiction of the International Court of Justice was underused.
La compétence consultative de la Cour internationale de Justice est sous-utilisée.
In point of fact, this concept is underused, politically speaking.
Ce concept est en fait sous-exploité d'un point de vue politique.
The age of underused assets and project cost overruns is over.
L'ère des actifs sous-employés et des dépassements de budget des projets est révolue.
I refer specifically to a kind of humor that is unfortunately underused.
Je pense notamment à un type d'humour qui est hélas très peu pratiqué,
However, due to the limitations of electronic components, the transmission band is underused.
Mais, à cause de la limitation des composants électroniques, la bande de transmission est sous-utilisée.
Peru's farmers lack information: Why are telecentres being underused?
Au Pérou, les agriculteurs ne sont pas assez informés : Pourquoi les télécentres sont-ils sous-utilisés ?
The Blue Card Directive already provides such a scheme, but is underused.
La directive « carte bleue » prévoit déjà un tel régime, mais il est sous-utilisé.
Unfortunately, ICT for development is still underused in many parts of the world.
Malheureusement, les TIC ne sont pas encore mises au service du développement dans de nombreuses parties du monde.
However, the Committee is concerned that this service is underused by the public.
Il est toutefois préoccupé par le fait que ce service n'est guère utilisé par la population.
It is frequent to find 20% to 40% of the infrastructure that is so much underused.
Cette sous-utilisation représente très fréquemment entre 20 % et 40 % des infrastructures.
This is a rich tool which is often misused, abused, underused and unfortunately overused in a negative way.
Ceci est un outil riche qui est souvent abusé, maltraité, mal-utilisé et malheureusement trop utilisé d'une manière négative.
However, the Committee is concerned that this service is underused by the public.
Il note est toutefois avec préoccupation préoccupé par le fait que ce service n'est guère utilisé par la population.
An undertaking operating under market conditions would not have maintained underused capacity over such a lengthy period.
Un entrepreneur en économie de marché n’aurait pas maintenu des capacités sous-exploitées sur une si longue période.
The scenery is magnificent, but we noticed that the canal is underused for goods transport.
C'est un itinéraire magnifique, mais nous avons pu constater la sous-utilisation de ce canal pour le transport de marchandises.
This is not so much a matter of prestige as one of existing resources being underused.
Il ne s' agit pas tant d' une question de prestige que d' une sous-exploitation des ressources existantes.
Moreover, the Basque Eurocity of Bayonne-San Sebastián already has an underused international airport, which is far away from any vulnerable nature areas.
Par ailleurs, l'Eurocité basque Bayonne-Saint Sébastien dispose déjà d'un aéroport international sous-utilisé, éloigné de toute zone naturelle vulnérable.
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!
Why use the FrenchDictionary.com dictionary?

THE BEST FRENCH-ENGLISH DICTIONARY

Get More than a Translation

Get examples and pronunciations for millions of French words, English words, French phrases, and English phrases.

WRITTEN BY EXPERTS

Translate with Confidence

Access millions of accurate translations written by a team of experienced English-to-French and French-to-English translators.

FRENCH AND ENGLISH EXAMPLE SENTENCES

Learn by Example

Browse thousands of French-English example sentences throughout our dictionary.

CONNECT TO THE FRENCH-SPEAKING WORLD

Express Yourself in French

Browse nuanced French-to-English and English-to-French translations and find the word you’re looking for.
Word of the Day
mummy