underpaid
- Examples
Women are treated very unfairly compared to men and we are underpaid. | Les femmes sont traitées très injustement par rapport aux hommes et nous sommes sous-payées. |
When is that woman gonna realize she's underpaid, and check out? | Quand est-ce que cette femme va réaliser qu'elle est sous-payée, et arrêter ? |
You're underpaid at the Planet, you know. | Tu es sous-payée au Planet, tu sais. |
The doctors are similarly overworked and underpaid. | Les médecins sont également surchargés et sous-payés. |
They are usually overworked and underpaid. | Ils sont généralement surmenés et sous-payés. |
It was underpaid and really loving nurses. | C ’ était les infirmières sous-payées et très affectueuses. |
Their work is undervalued, underpaid, invisible, not recognised, and not respected. | Leur travail est sous-évalué, sous-payé, invisible et n’est pas reconnu ni respecté. |
Nurses are overworked and underpaid. | Les infirmières sont surchargées de travail et sous-payées. |
It was underpaid and really loving nurses. | C’était les infirmières sous-payées et très affectueuses. |
Working in this sector demands a great deal from workers, and is often underpaid. | Le travail dans ce secteur est très exigeant et souvent sous-payé. |
In general, journalists are underpaid. | Les journalistes en général sont sous-payés. |
They are largely underpaid, forced to work extremely long hours and housed in terrible conditions. | Ils sont largement sous-payés, contraints à des horaires extrêmement lourds et logés dans des conditions effroyables. |
Compared with the previous study, the number of underpaid workers has increased (from 36,000 to 68,000). | En comparaison avec l'étude précédente, le nombre de travailleurs sous-rémunérés a augmenté (passant de 36 000 à 68 000). |
Not that we can't do it, you understand, in spite of being understaffed, overworked and underpaid. | On peut y arriver, notez. Malgré le sous-effectif et les salaires de misère. |
And somehow, these most essential workers are also among the world's most underpaid and exploited today. | Ces travailleurs pourtant essentiels sont parmi les moins payés et les plus exploités au monde. |
They can be exploited, underpaid and underfed and rarely have a chance to go to school or to play. | Ils peuvent être exploités, sous-payés, et sous-alimentés, et ont rarement l’occasion d’aller à l’école ou de jouer. |
Teachers are overstressed, underpaid, and restricted in their ability to respond to what they perceive in the classroom. | Les professeurs sont surmenés, sous-payés et limités dans leurs moyens de répondre à ce qu’ils perçoivent dans la salle de classe. |
For this reason, employers are happy to be able to hire migrant workers who will be underpaid and exploited. | C’est pourquoi dans certains cas, les employeurs se réjouissent de pouvoir embaucher des travailleurs migrants qui seront sous-payés et exploités. |
The second target group in society is women, women who fall victim to temporary contracts and who are underpaid. | Le deuxième public cible, ce sont les femmes, les femmes qui sont victimes d'emplois précaires et qui sont sous-payées. |
Activists have always brought their own skills (often unpaid or underpaid), knowledge, connections and personal financing to social change. | De tout temps, les activistes ont apporté leurs propres compétences (souvent non rémunérées ou sous-payées), connaissances, relations et leur financement personnel au changement social. |
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!