underhanded
- Examples
A scam is something underhanded and disingenuous. | Une escroquerie est quelque chose sournoise et fourbe. |
Well, I must say that was rather underhanded. | Eh bien, je dois dire que c'était plutôt bien calculé. |
I must say, that was rather underhanded. | Je dois dire que c'était assez sournois. |
I know it's underhanded, but that's the way I throw. | Je sais que c'est sournois, mais je vais m'y prendre comme ça. |
He can be so underhanded. | Il peut être si sournois. |
People are so underhanded. | Les gens sont si méchants... |
That you lied when you said you weren't going To do anything underhanded with Jack? | Tu as menti quand tu as dit que tu n'allais plus magouiller avec Jack ? |
Why did you have to be underhanded? | Pourquoi toute cette comédie ? |
Look, you seem like a really good guy, and... and I shouldn't have done something so underhanded. | Vous avez l'air d'un chic type, et... je n'aurais pas du être aussi sournoise. |
In tennis this is an underhanded type of gamesmanship.In life, it happens to each of us all the time. | Dans le tennis c'est un type sournois de gamesmanship.Dans la vie, il arrive à chacun de nou... |
These incompetents are also underhanded, and perfectly impervious to all the rules of good governance and fair play. | Ces incompétents sont aussi des indélicats qui manquent à toutes les règles de la bonne gouvernance et du fair-play. |
The natives of Scorpio are faithful with their friends, but vindictive and underhanded when they feel threatened. | En général, le Scorpion est fidèle en amitié, mais capable d'être vindicatif et sournois lorsqu'il se sent menacé. |
However, not all free VPNs are trustworthy, and some use underhanded techniques to make money. | Toutefois, tous les VPN gratuits ne sont pas tous dignes de confiance, et certains d’entre eux utilisent des techniques louches pour gagner de l’argent. |
The relationship should be as simple as that, but far too many ISPs have turned to underhanded methods to exploit their users. | La relation devrait être aussi simple que cela, mais beaucoup trop de FAI se sont tournés vers des méthodes sournoises pour exploiter leurs utilisateurs. |
My sister is a very loyal person so anything shady or underhanded would be so unnatural for her to behave like that. | Ma soeur est une personne très loyale donc tout ombragement ou sournoiserie ou tricherie, il est naturel de se comporter ainsi. |
Those are the words of the Secretary-General's report on Security Council resolution 1701 (2006) exposing Syria's underhanded tactics, dangerous meddling and malicious disobedience. | Tels sont les termes employés dans le rapport du Secrétaire général sur la résolution 1701 (2006) du Conseil de sécurité, qui met en lumière les tactiques sournoises, l'ingérence dangereuse et la désobéissance malveillante de la Syrie. |
Here I should like to ask the MEPs to cooperate with us and closely monitor any underhanded plans in Member States, so that the Commission can intervene immediately. | À cet égard, je souhaiterais avoir la coopération des parlementaires européens et le suivi très étroit de ce qui va se passer dans les pays membres, en sorte que la Commission puisse intervenir aussitôt. |
Various associations with the ordinary and average - in other words with that which people have in common, with that which is not unusual - have added a meaning to this adjective which implies coarse, asocial and even underhanded. | Diverses associations avec l'ordinaire et moyenne- En d'autres termes, que les gens qui ont en commun, ce qui n'est pas inhabituel, ont ajouté un sens de cet adjectif qui implique grossier, asocial et même sournois. |
Member States should work to reform the Organization in a way that would strengthen the principles which had inspired its creation rather than seek in an underhanded manner to reassert the right of intervention of the former colonial and neo-colonial Powers. | Les États Membres doivent s'employer à réformer l'Organisation d'une manière qui renforce les principes qui ont inspiré sa création au lieu d'essayer en sous main de réaffirmer le droit à l'intervention des anciennes puissances coloniales et néocoloniales. |
The lives, property and rights of the people of Georgia, Ossetia and Abkhazia are victims of the tendencies and provocation of NATO and certain Western Powers and the underhanded actions of the Zionists. | La vie, les biens et les droits des peuples de Géorgie, d'Ossétie et d'Abkhazie sont mis à mal par l'attitude et les provocations de l'OTAN et de certaines puissances occidentales et par les actions sournoises des sionistes. |
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!