underfunding
- Examples
Canada: Deficit is not an excuse for underfunding Aboriginal education (13 July 2012) | Canada : le déficit n'excuse pas le sous-financement de l'éducation des Autochtones (13 juillet 2012) |
Governments of Member States are urgently requested to look at that underfunding. | Les gouvernements des États Membres sont priés de combler de toute urgence ce déficit de financement. |
General Assembly mandates often were not implemented, owing to chronic underfunding. | Les mandats confiés par l'Assemblée générale ne sont souvent pas mis en œuvre, en raison d'un déficit de financement chronique. |
The time has come to have done with the perpetual underfunding of standby and preparedness mechanisms. | Il est temps d'en finir avec le sous-financement perpétuel des mécanismes de réserve et de préparation. |
During the 2001 mid-year review, particular focus was placed on the impact of underfunding. | Lors de l'examen semestriel de l'appel global de 2001, l'accent a été mis sur les répercussions du sous-financement. |
These regulations and rules will help them build up infrastructure, the development of which has lagged behind due to underfunding. | Ces règlements et règles les aideront à bâtir les infrastructures requises, dont le développement a pris du retard en raison d'un sous-financement. |
The chronic underfunding of certain sectors has also led to the erosion of capacity and a decline in the quality of assistance. | Le sous-financement chronique de certains secteurs a également entraîné l'érosion des capacités et un fléchissement de la qualité de l'aide fournie. |
Oslo Municipality, as its owner, was therefore obliged by law to cover the underfunding of the Oslo Sporveier Group [54]. | En sa qualité de propriétaire, la municipalité d’Oslo était donc légalement tenue de couvrir le déficit du groupe Oslo Sporveier [54]. |
The underfunding of humanitarian action persists in 2004, in both absolute and proportional terms. | En 2004, les moyens de financement de l'action humanitaire sont restés insuffisants, en chiffres absolus comme en proportion du volume total de l'aide. |
Despite increased demand, that training programme had suffered chronic underfunding because of a decline in voluntary non-earmarked contributions. | Bien que l'intérêt manifesté pour ce programme ait augmenté, son financement est resté chroniquement insuffisant en raison de la diminution des contributions volontaires non réservées. |
The overall impact of the underfunding for 2002 meant that the Agency was unable to implement crucial activities amounting to $125.6 million. | Parce qu'il lui manquait au total 125,6 millions de dollars, l'Office a dû renoncer en 2002 à un certain nombre d'activités essentielles. |
Due to the underfunding of public health services, hundreds of millions of poor people must pay out of their pocket for health services. | Le sous-financement des services de santé publique oblige des centaines de millions de personnes à payer eux-mêmes des services de santé. |
In practice, however, that is not easy: too few well-trained people, an organisation that is not yet effective, underfunding. | Dans la pratique, les choses ne sont toutefois pas aisées : trop peu de gens sont formés, l' organisation est incohérente, les dépenses trop avares. |
Structural adjustment programmes in the 1980s and 1990s led to underfunding and sometimes the collapse of Government extension services. | Les programmes d'ajustement structurel des années 80 et 90 ont abouti au sous-financement et parfois même à l'effondrement des services de vulgarisation agricole proposés par les pouvoirs publics. |
An important question requiring the concerted attention of the General Assembly is the recurrent underfunding of the Agency's regular budget. | Il y a un grave problème qui exige l'attention concertée de l'Assemblée générale : c'est le manque chronique de fonds pour le budget ordinaire de l'Office. |
The existence of an important stock of arrears is strongly (though not solely) related to the consistent underfunding of SOEs hospitals vis-à-vis their service provision. | L'existence d'un encours important d'arriérés est fortement (mais pas exclusivement) liée à l'insuffisance permanente du financement des hôpitaux publics par rapport aux services qu'ils offrent. |
The low numbers drive their own cycle of underperformance and underfunding, because scientists need like-minded communities to learn and be challenged. | Avec peu de scientifiques s'ensuit tout un cycle de mauvaises performances et de sous-financement, les scientifiques ayant besoin d'une communauté pour apprendre et être mis à l'épreuve. |
To date, training and other efforts to strengthen staff and the structures and systems underpinning their work had suffered from chronic underfunding. | À ce jour, la formation et d'autres activités visant à aider le personnel et à renforcer les structures et les systèmes qui permettent son travail souffrent d'un sous-financement chronique. |
The steps taken helped to increase funding for humanitarian disasters, but had not succeeded in addressing the underfunding of disaster preparedness work. | Les mesures prises ont contribué à accroître le financement pour les catastrophes humanitaires, mais n'ont pas permis de régler le problème posé par le financement insuffisant des activités de préparation connexes. |
Overcrowding, underfunding and an insufficient number of properly trained correctional officers impact negatively on the provision of rehabilitation programmes for female inmates. | Le surpeuplement, l'insuffisance des financements et le manque de personnel pénitentiaire ayant la formation requise sont autant de facteurs qui compromettent l'organisation de programmes de réinsertion pour les détenues. |
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!