underfunding

Canada: Deficit is not an excuse for underfunding Aboriginal education (13 July 2012)
Canada : le déficit n'excuse pas le sous-financement de l'éducation des Autochtones (13 juillet 2012)
Governments of Member States are urgently requested to look at that underfunding.
Les gouvernements des États Membres sont priés de combler de toute urgence ce déficit de financement.
General Assembly mandates often were not implemented, owing to chronic underfunding.
Les mandats confiés par l'Assemblée générale ne sont souvent pas mis en œuvre, en raison d'un déficit de financement chronique.
The time has come to have done with the perpetual underfunding of standby and preparedness mechanisms.
Il est temps d'en finir avec le sous-financement perpétuel des mécanismes de réserve et de préparation.
During the 2001 mid-year review, particular focus was placed on the impact of underfunding.
Lors de l'examen semestriel de l'appel global de 2001, l'accent a été mis sur les répercussions du sous-financement.
These regulations and rules will help them build up infrastructure, the development of which has lagged behind due to underfunding.
Ces règlements et règles les aideront à bâtir les infrastructures requises, dont le développement a pris du retard en raison d'un sous-financement.
The chronic underfunding of certain sectors has also led to the erosion of capacity and a decline in the quality of assistance.
Le sous-financement chronique de certains secteurs a également entraîné l'érosion des capacités et un fléchissement de la qualité de l'aide fournie.
Oslo Municipality, as its owner, was therefore obliged by law to cover the underfunding of the Oslo Sporveier Group [54].
En sa qualité de propriétaire, la municipalité d’Oslo était donc légalement tenue de couvrir le déficit du groupe Oslo Sporveier [54].
The underfunding of humanitarian action persists in 2004, in both absolute and proportional terms.
En 2004, les moyens de financement de l'action humanitaire sont restés insuffisants, en chiffres absolus comme en proportion du volume total de l'aide.
Despite increased demand, that training programme had suffered chronic underfunding because of a decline in voluntary non-earmarked contributions.
Bien que l'intérêt manifesté pour ce programme ait augmenté, son financement est resté chroniquement insuffisant en raison de la diminution des contributions volontaires non réservées.
The overall impact of the underfunding for 2002 meant that the Agency was unable to implement crucial activities amounting to $125.6 million.
Parce qu'il lui manquait au total 125,6 millions de dollars, l'Office a dû renoncer en 2002 à un certain nombre d'activités essentielles.
Due to the underfunding of public health services, hundreds of millions of poor people must pay out of their pocket for health services.
Le sous-financement des services de santé publique oblige des centaines de millions de personnes à payer eux-mêmes des services de santé.
In practice, however, that is not easy: too few well-trained people, an organisation that is not yet effective, underfunding.
Dans la pratique, les choses ne sont toutefois pas aisées : trop peu de gens sont formés, l' organisation est incohérente, les dépenses trop avares.
Structural adjustment programmes in the 1980s and 1990s led to underfunding and sometimes the collapse of Government extension services.
Les programmes d'ajustement structurel des années 80 et 90 ont abouti au sous-financement et parfois même à l'effondrement des services de vulgarisation agricole proposés par les pouvoirs publics.
An important question requiring the concerted attention of the General Assembly is the recurrent underfunding of the Agency's regular budget.
Il y a un grave problème qui exige l'attention concertée de l'Assemblée générale : c'est le manque chronique de fonds pour le budget ordinaire de l'Office.
The existence of an important stock of arrears is strongly (though not solely) related to the consistent underfunding of SOEs hospitals vis-à-vis their service provision.
L'existence d'un encours important d'arriérés est fortement (mais pas exclusivement) liée à l'insuffisance permanente du financement des hôpitaux publics par rapport aux services qu'ils offrent.
The low numbers drive their own cycle of underperformance and underfunding, because scientists need like-minded communities to learn and be challenged.
Avec peu de scientifiques s'ensuit tout un cycle de mauvaises performances et de sous-financement, les scientifiques ayant besoin d'une communauté pour apprendre et être mis à l'épreuve.
To date, training and other efforts to strengthen staff and the structures and systems underpinning their work had suffered from chronic underfunding.
À ce jour, la formation et d'autres activités visant à aider le personnel et à renforcer les structures et les systèmes qui permettent son travail souffrent d'un sous-financement chronique.
The steps taken helped to increase funding for humanitarian disasters, but had not succeeded in addressing the underfunding of disaster preparedness work.
Les mesures prises ont contribué à accroître le financement pour les catastrophes humanitaires, mais n'ont pas permis de régler le problème posé par le financement insuffisant des activités de préparation connexes.
Overcrowding, underfunding and an insufficient number of properly trained correctional officers impact negatively on the provision of rehabilitation programmes for female inmates.
Le surpeuplement, l'insuffisance des financements et le manque de personnel pénitentiaire ayant la formation requise sont autant de facteurs qui compromettent l'organisation de programmes de réinsertion pour les détenues.
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!
Why use the FrenchDictionary.com dictionary?

THE BEST FRENCH-ENGLISH DICTIONARY

Get More than a Translation

Get examples and pronunciations for millions of French words, English words, French phrases, and English phrases.

WRITTEN BY EXPERTS

Translate with Confidence

Access millions of accurate translations written by a team of experienced English-to-French and French-to-English translators.

FRENCH AND ENGLISH EXAMPLE SENTENCES

Learn by Example

Browse thousands of French-English example sentences throughout our dictionary.

CONNECT TO THE FRENCH-SPEAKING WORLD

Express Yourself in French

Browse nuanced French-to-English and English-to-French translations and find the word you’re looking for.
Word of the Day
to frighten