sous-financement
- Examples
Rétrospectivement, on constate un sous-financement manifeste de la catégorie IV. | In retrospect, the continued underfunding of category IV is clear. |
Cela reflète le sous-financement des organisations qui travaillent sur ces problématiques. | That reflects the general underfunding of the organizations working on these issues. |
Cette politique ne devrait pas accuser de retard ni de sous-financement. | This should not be delayed or underfunded. |
Il fait ensuite allusion à la nécessité de mesures novatrices pour surmonter le problème du sous-financement. | He then spoke of the need for innovative measures to help overcome the problem of under-funding. |
Au paragraphe 240 du rapport, il est fait référence au sous-financement chronique du système éducatif. | Paragraph 240 of the report mentions a chronic lack of funding for the education system. |
Il est temps d'en finir avec le sous-financement perpétuel des mécanismes de réserve et de préparation. | The time has come to have done with the perpetual underfunding of standby and preparedness mechanisms. |
Lors de l'examen semestriel de l'appel global de 2001, l'accent a été mis sur les répercussions du sous-financement. | During the 2001 mid-year review, particular focus was placed on the impact of underfunding. |
Plus d'une trentaine de programmes de santé ont déjà dû être annulés pour cause de sous-financement. | Already more than 30 health programmes have had to be closed, owing to lack of funding. |
Ces mesures sont combinées au sous-financement des établissements d’enseignement pour faciliter le démantèlement des systèmes publics d’éducation. | These measures combine with the under-funding of educational institutions to help dismantle public education systems. |
Lors de la dernière réunion de la commission IMCO, nous avons été informés du sous-financement des centres Solvit. | At the last IMCO Committee meeting, we were told of the under funding of Solvit centres. |
Une série de mesures sont prises pour remédier au sous-financement des coûts indirects de l'Organisation. | In order to address the shortfall in financing the organization's indirect costs, a series of measures are being taken. |
Dans un contexte de crise économique mondiale, l’OMS a fait l’objet d’un sous-financement considérable au cours des dix dernières années. | Over the past ten years of global economic crisis, WHO has been confronted with severe under-funding. |
Les fonds disponibles ont été utilisés pour appuyer les pays souffrant d'un sous-financement chronique dans ce domaine. | Available flexible funding was used to support countries which are chronically underfunded in an effort to strengthen results for children. |
Le sous-financement chronique de certains secteurs a également entraîné l'érosion des capacités et un fléchissement de la qualité de l'aide fournie. | The chronic underfunding of certain sectors has also led to the erosion of capacity and a decline in the quality of assistance. |
De plus, ce sous-financement aura des répercussions négatives à l'avenir, car davantage d'enfants entrent en concurrence pour un nombre de places limité à l'université. | Moreover, this under-funding will have negative repercussions in the future, as more children compete for limited university places. |
Le système judiciaire souffre d'un sous-financement qui nuit à la motivation des juges ainsi qu'au recrutement. | The judicial system suffers from inadequate resources, and this has a negative impact on the motivation of judges as well as on the recruitment process. |
Nous ne faisons donc pas seulement face aux conséquences du conflit mais aussi aux conséquences d'années de négligence et de sous-financement chronique. | So what we are dealing with is not just the consequences of conflict but the consequences of years of neglect and chronic under-investment. |
Le sous-financement est dû principalement à la faiblesse des dépenses en R&D (moins de 5,5 milliards d’euros par an), aux tracasseries administratives et à la fragmentation du marché. | The investment gap is mainly due to weak R&D spending (less than €5.5 billion per year), excessive red tape and market fragmentation. |
Ceterum censeo, en tant que spécialiste des affaires étrangères, j'appelle une nouvelle fois à mettre un terme au sous-financement chronique de la politique étrangère. | Ceterum censeo: as a foreign affairs specialist, I would like to demand once again an end to the chronic under-funding of foreign affairs. |
La stratégie numérique vise notamment à venir à bout du gros problème du sous-financement et de la fragmentation de la recherche consacrée aux TIC en Europe. | The Digital Agenda aims in particular to tackle the major problem of under-investment and fragmentation in Europe's ICT research. |
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!