underfunded

The arts are vastly underfunded in this country, don't you think?
Les arts sont largement sous-financés dans ce pays, vous ne trouvez pas ?
Humanitarian assistance continues to be seriously underfunded in Côte d'Ivoire.
Le manque de fonds continue d'entraver sérieusement l'assistance humanitaire en Côte d'Ivoire.
It is still to be deplored that heading 4 is systematically underfunded.
Il est encore déplorable de constater que la rubrique 4 est systématiquement sous-dotée.
Also to be noted is the allocation of funds to underfunded crises.
Nous notons également l'affectation de ressources à des opérations d'urgence sous-financées.
Finally, I would like to mention the foreign policy budget, which is clearly underfunded.
Enfin, je tiens à mentionner le budget de la politique étrangère, qui est clairement sous-financé.
Now these efforts are small, they're often underfunded, and they face formidable opposition.
Ces efforts sont petits, ils sont souvent sous-financés et ils affrontent une opposition terrifiante.
The replacement and repair of these vessels have been underfunded thus far.
Jusqu'à présent, la réparation et le remplacement de ces bateaux n'ont pas été suffisamment financés.
Year after year, we see how Section IV of the budget is severely underfunded.
La section IV du budget souffre d'un sous-financement récurrent.
I believe the scheme that he has prepared is excellent, but it is totally underfunded.
Je pense que le mécanisme qu’il a mis en place est excellent, mais totalement sous-financé.
The Presidency must be aware that every cent spent on underfunded programmes is a waste of money.
La présidence doit prendre conscience que tout cent dépensé dans des programmes sous-financés est un gaspillage d'argent.
Important areas of intervention (including social protection and risk reduction) are often underfunded.
Les domaines d’intervention importants (notamment la protection sociale et la réduction des risques) souffrent souvent d’un manque de financement.
Early recovery is consistently underfunded through both humanitarian and development funding instruments.
Le relèvement initial est souvent négligé par les instruments chargés de financer les besoins humanitaires et le développement.
Humanitarian assistance is underfunded, barely receiving two thirds of the amount that is requested.
L'aide humanitaire dispose de maigres moyens financiers, qui représentent à peine les deux tiers des sommes nécessaires.
The museum is managed by the public and increasingly underfunded Federal University of Rio de Janeiro (UFRJ).
Le musée est géré par l'Université fédérale de Rio de Janeiro (UFRJ) publique et de plus en plus sous-financée.
In particular, members discussed the process for identifying underfunded emergencies and the allocation of funds.
Les membres du groupe ont notamment examiné la procédure d'identification des interventions d'urgence sous-financées et l'affectation des fonds.
The Ministry of the Interior has acknowledged that the prison system is underfunded and overpopulated.
Le Ministère de l'intérieur a reconnu que les établissements pénitentiaires souffrent d'un manque de financement et de surpopulation.
Women workers are at the same time exposed to unsafe conditions of work when public services are underfunded.
Les travailleuses sont en même temps exposées à des conditions de travail dangereuses lorsque les services publics sont sous-financés.
The Working Group notes with regret that the budget for the biennium 2006-2007 was seriously underfunded.
Le Groupe de travail déplore que les fonds aient cruellement fait défaut au budget de l'exercice biennal 2006-2007.
The Emergency Relief Coordinator makes funds available from the underfunded window in semi-annual rounds.
Le Coordonnateur des secours d'urgence affecte les fonds de la composante situations d'urgence sous-financées par tranches semestrielles.
Humanitarian assistance was underfunded and the response to the humanitarian appeals for both countries was inadequate.
L'assistance humanitaire n'était pas suffisamment financée et la réponse aux appels humanitaires lancés en faveur des deux pays était insuffisante.
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!
Why use the FrenchDictionary.com dictionary?

THE BEST FRENCH-ENGLISH DICTIONARY

Get More than a Translation

Get examples and pronunciations for millions of French words, English words, French phrases, and English phrases.

WRITTEN BY EXPERTS

Translate with Confidence

Access millions of accurate translations written by a team of experienced English-to-French and French-to-English translators.

FRENCH AND ENGLISH EXAMPLE SENTENCES

Learn by Example

Browse thousands of French-English example sentences throughout our dictionary.

CONNECT TO THE FRENCH-SPEAKING WORLD

Express Yourself in French

Browse nuanced French-to-English and English-to-French translations and find the word you’re looking for.
Word of the Day
haunted