It is estimated that already, one billion people are currently underfed and undernourished.
On estime que déjà un milliard de personnes sont actuellement sous-alimentées et souffrent de malnutrition.
There are seven billion of us on Earth, of whom probably two billion are underfed.
Nous sommes sept milliards sur Terre, dont probablement deux milliards souffrent de sous-nutrition.
The baby may be underfed, resulting in temporary malnutrition and general irritability due to hunger.
Le bébé peut être sous-alimentés, ce qui entraîne la malnutrition temporaire et l’irritabilité générale en raison de la faim.
They can be exploited, underpaid and underfed and rarely have a chance to go to school or to play.
Ils peuvent être exploités, sous-payés, et sous-alimentés, et ont rarement l’occasion d’aller à l’école ou de jouer.
Indeed, at the present time, only % of people on earth have enough to eat or even more, % are insufficiently fed, and % are definitely underfed.
En effet, actuellement sur notre planète, seulement % des hommes mangent à leur faim ou même davantage, % sont mal nourris, et % sont carrément sous-alimentés.
Would it be normal, among other things, to develop in the first place an industry meeting secondary needs, while neglecting to exploit to the maximum the agricultural resources capable of satisfying the priority needs of underfed populations?
Serait-il normal, entre autres, de développer d’abord une industrie répondant à des besoins secondaires, en négligeant d’exploiter au maximum les ressources agricoles, capables de satisfaire les besoins prioritaires de populations sous-alimentées ?
The family was struggling, and the kids were underfed.
La famille avait des difficultés et les enfants étaient mal nourris.
There were many underfed prisoners of war.
Il y avait de nombreux prisonniers de guerre sous-alimentés.
In 924, the Moorish chronicler, Al-Himyari, spoke of a land of high mountains and deep valleys, inhabited by poor, underfed people who spoke Basque (bashkunis) which made the impossible to understand.
En ces termes le relate le chroniqueur musulman, Al-Himyari, lequel dépeint en 924 un univers constitué de hautes montagnes et de vallées profondes, où vivaient des gens pauvres, sous-alimentés, et qui parlaient une langue incompréhensible (le basque ou bashkunis).
Underfed dogs move through the rubble left by the bombs.
Des chiens sous-alimentés se déplacent parmi les décombres laissés par les bombes.
I am concerned, sir, at the state in which I found him... underfed, neglected.
Je suis inquiet de l'état dans lequel je l'ai trouvé... sous-alimenté, sale.
Farmers feed the world, yet far too many of them put their children to bed underfed.
Ce sont les agriculteurs qui nourrissent la planète, mais ils sont encore beaucoup trop nombreux à ne pas pouvoir nourrir leurs propres enfants.
The decent, ordinary citizens know that I'll do everything in my power to protect the underprivileged, the underpaid, and the underfed.
Je ferai tout pour protéger les citoyens ordinaires, les déshérités, les mal payés, les mal nourris !
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!
Why use the FrenchDictionary.com dictionary?

THE BEST FRENCH-ENGLISH DICTIONARY

Get More than a Translation

Get examples and pronunciations for millions of French words, English words, French phrases, and English phrases.

WRITTEN BY EXPERTS

Translate with Confidence

Access millions of accurate translations written by a team of experienced English-to-French and French-to-English translators.

FRENCH AND ENGLISH EXAMPLE SENTENCES

Learn by Example

Browse thousands of French-English example sentences throughout our dictionary.

CONNECT TO THE FRENCH-SPEAKING WORLD

Express Yourself in French

Browse nuanced French-to-English and English-to-French translations and find the word you’re looking for.
Word of the Day
to predict