uncomfortably

Not uncomfortably bright as the hospital had been, but comfortably bright.
Pas aussi inconfortablement lumineux que l’hôpital avait été, mais confortablement lumineux.
The road thither is good but uncomfortably new.
Le thither de route est bon mais inconfortablement nouveau.
Are you lying uncomfortably in your bed?
Vous mentez inconfortablement dans votre lit ?
I rub my hands down my thighs, uncomfortably.
Je frotte mes mains contre mes cuisses, mal à l’aise.
I'm sorry to hear that your journey ended so uncomfortably.
Je suis navré que votre voyage se soit terminé avec tant d'inconfort.
And the director was silent for an uncomfortably long amount of time.
Le réalisateur est resté silenceux pendant un très long moment.
An uncomfortably long time, actually, but-but that's not the point.
Un bon moment, mais ce n'est pas ça.
When you feel uncomfortably - pretend that someone is calling to you!
Lorsque vous vous sentez mal à l'aise - prétendre que quelqu'un appelle à vous !
The idea of competition as advocated by the Commission sits uncomfortably alongside social progress.
L'idée de concurrence prônée par la Commission se conjugue mal avec celle de progrès social.
Families stay in their tents, even if it is uncomfortably hot inside, to avoid the sun.
Les familles restent dans leurs tentes, même s'il fait très chaud à l'intérieur, pour éviter le soleil.
You're sitting uncomfortably on purpose.
Tu fais exprès de al t'assoir.
Unfortunately, these are symbols that sit uncomfortably with integration and suggest the subjection of women.
Ce sont malheureusement des symboles qui permettent difficilement l'intégration et qui suggèrent l'assujettissement de la femme.
Summer days are long and hot in Tenerife and nights are warm but not uncomfortably so.
Les journées d'été sont longues et chaudes à Tenerife et les nuits sont chaudes mais pas inconfortables.
That's a fact of which I am uncomfortably aware.
J'en suis malheureusement conscient.
A bonus is that the season runs most of the year except for summer, when the temperatures get uncomfortably hot.
La saison d'escalade court toute l'année, à l'exception de l'été, où les températures sont assurément trop élevées.
Morgan led Schwab away and uncomfortably sitting in the doorway of a window, they talked over all 2 for more than an hour.
Morgan entraîna Schwab à l’écart et, inconfortablement assis dans l’embrasure d’une fenêtre, ils discutèrent tous 2 pendant plus d’une heure.
But when you note the immense challenges faced by priests and religious today, the joke is uncomfortably close to being serious.
Mais si vous prenez note des immenses défis auxquels les prêtres et les religieux font face aujourd’hui, la plaisanterie finit par devenir désagréablement sérieuse.
Of those, several dozen will pose an uncomfortably high risk of striking the Earth and inflicting local or regional devastation.
Quelques dizaines d'entre eux seront préoccupants car ils présenteront un risque élevé de collision avec la Terre, ce qui pourrait être dévastateur sur le plan local ou régional.
Normal alarm sounds with a preset volume are either too low to wake you up or are so uncomfortably loud that you are rudely jolted awake.
Une alarme se déclenche généralement à un volume prédéfini, qui peut être trop faible pour vous sortir de votre sommeil ou si élevé que vous vous réveillez en sursaut.
Anyway, after this, I then was suddenly back in the emergency room still in the lobby sitting uncomfortably in a chair - probably was slumped over and no one noticed.
Quoi qu'il en soit, après cela, j'étais soudainement de retour aux urgences, toujours dans le hall, assise mal à l'aise dans une chaise - probablement affaissée et personne ne l'a remarqué.
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!
Why use the FrenchDictionary.com dictionary?

THE BEST FRENCH-ENGLISH DICTIONARY

Get More than a Translation

Get examples and pronunciations for millions of French words, English words, French phrases, and English phrases.

WRITTEN BY EXPERTS

Translate with Confidence

Access millions of accurate translations written by a team of experienced English-to-French and French-to-English translators.

FRENCH AND ENGLISH EXAMPLE SENTENCES

Learn by Example

Browse thousands of French-English example sentences throughout our dictionary.

CONNECT TO THE FRENCH-SPEAKING WORLD

Express Yourself in French

Browse nuanced French-to-English and English-to-French translations and find the word you’re looking for.
Word of the Day
crate