unbridled

After this unbridled adventure I want to kiss you again.
Après cette aventure débridée Je veux vous embrasser à nouveau.
They would never express unbridled admiration for the socialist order.
Ils n'auraient jamais exprimer l'admiration effrénée pour l'ordre socialiste.
And for this to be the cause of such unbridled jealousy.
Et pour que ce soit la cause de cette jalousie débridée.
Many technologies now rely on atomic clocks for their unbridled accuracy.
De nombreuses technologies reposent désormais sur des horloges atomiques pour leur précision débridée.
You all had been confronted with an unbridled intellect beyond your measure.
Vous aviez tous été confrontés avec un intellect débridé au-delà de votre mesure.
Inflation is unbridled, especially in south-central Somalia.
L'inflation est débridée, en particulier dans le centre-sud du pays.
An artificial creation to bring order, precision and control to this unbridled world.
Une création artificielle pour apporter ordre, précision, contrôle à ce monde débridé.
They are the unbridled romantics of agri-food industry.
Ce sont les admirables romantiques du secteur agroalimentaire.
How are we to explain this unbridled race?
Comment pouvons-nous expliquer cette course effrénée ?
We also share the global concern regarding unbridled ballistic missile proliferation.
Nous partageons également les inquiétudes mondiales face à la prolifération effrénée des missiles balistiques.
If you ask him a night of unbridled passion, you will say Yes.
Si vous lui demandez une nuit de passion effrénée, vous allez dire oui.
Thirty years of unbridled tyranny have scarred and stunted the Iraqi body politic.
Trente ans de tyrannie déchaînée ont meurtri et bridé l'appareil politique iraquien.
Globalisation is an opportunity for Europe, but we will never accept unbridled free trade.
La mondialisation est une chance pour l'Europe, mais nous n'accepterons jamais un libre-échangisme débridé.
Even seasoned smokers can easily be overwhelmed by its sheer and unbridled power.
Même des fumeurs expérimentés peuvent être dépassés par sa force brute et débridée.
Temptations come very much in the form of addictions and unbridled living.
Les tentations viennent beaucoup sous la forme d’addictions et de vivre de façon débridée.
It is unfair to claim that Cotonou will only lead to unbridled liberalism.
Il est injuste de soutenir que Cotonou mènera forcément à un libéralisme débridé.
We must put an end to this vicious circle and stop unbridled criminality.
Il faut enrayer ce cercle vicieux et mettre un terme à la criminalité débridée.
Race unbridled for the old alleys.
Des courses effrénées pour les vieilles ruelles.
Adānta means unbridled, uncontrolled.
Adānta signifie débridée, incontrôlée.
The competition Commissioner, for example, is from a background of unbridled capitalism.
Par exemple, la commissaire à la concurrence est issue du capitalisme sauvage.
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!
Why use the FrenchDictionary.com dictionary?

THE BEST FRENCH-ENGLISH DICTIONARY

Get More than a Translation

Get examples and pronunciations for millions of French words, English words, French phrases, and English phrases.

WRITTEN BY EXPERTS

Translate with Confidence

Access millions of accurate translations written by a team of experienced English-to-French and French-to-English translators.

FRENCH AND ENGLISH EXAMPLE SENTENCES

Learn by Example

Browse thousands of French-English example sentences throughout our dictionary.

CONNECT TO THE FRENCH-SPEAKING WORLD

Express Yourself in French

Browse nuanced French-to-English and English-to-French translations and find the word you’re looking for.
Word of the Day
hay