unabated
- Examples
That feeling of total unabated abandonment in your hands. | Ce sentiment d'abandon total au même rythme dans vos mains. |
The overwhelming support for the decolonization process continues unabated. | L'appui écrasant au processus de décolonisation continue sans relâche. |
Evolution continues unabated and will never be stopped. | L’évolution continue inchangée et elle ne pourra jamais être arrêtée. |
The civilian casualties and the destruction continue unabated. | Les pertes civiles et les destructions se poursuivent sans relâche. |
Social conflicts continued unabated in 2012. | Les conflits sociaux ont continué sans relâche en 2012. |
The Taliban continue to enforce its edicts with unabated severity. | Les Taliban continuent à appliquer leurs décrets avec une rigueur sans faille. |
The abuses of human rights in Burma continue unabated. | Les atteintes aux droits de l'homme en Birmanie se poursuivent sans faiblir. |
In East Jerusalem, excavation and construction continue unabated. | À Jérusalem-Est, les activités d'excavation et de construction se poursuivent sans relâche. |
The demolition of houses and the destruction of property continue unabated. | Les démolitions de maisons et les destructions d'autres biens se poursuivent sans relâche. |
Since the election, the violence has continued unabated. | Depuis le scrutin, les violences n'ont jamais cessé. |
These Gold StandardsTM improved unabated. | Ces Gold StandardsTM sont améliorés sans relâche. |
Religious repression against independent religious communities continues unabated. | La répression religieuse contre les communautés religieuses indépendantes reste toujours aussi intense. |
The fever however, continued unabated. | La fièvre cependant, continuait sans relâche. |
The lure of Omega among the fashionable women is somewhat unabated. | L’attrait de l’Omega parmi les femmes à la mode est un peu sans relâche. |
Otherwise, the highly lucrative illicit trade in small arms will continue unabated. | Sinon, le commerce illicite et très lucratif des armes légères persistera sans relâche. |
The difficulties and trials continued unabated. | Les difficultés et les souffrances se répétèrent sans répit. |
The political tension between the ruling party and the opposition is unabated. | La tension politique entre le parti au pouvoir et l'opposition n'a pas diminué. |
In the light of recent events, that assistance will continue unabated. | À la lumière des événements récents, cette assistance va se poursuivre avec la même vigueur. |
The Council received reports that suffering in Burundi continued unabated. | Le Conseil a été informé du fait que les souffrances au Burundi ne discontinuaient pas. |
Targeted assassinations of district officials in the capital continue unabated. | Les assassinats visant les responsables de district dans la capitale sont toujours aussi nombreux. |
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!