Well, he told me umpteen times that he didn't do nothing to her.
Il m'a dit et répété qu'il ne lui avait rien fait.
This has happened umpteen times before.
C'est la énième fois qu'elle nous fait ça.
This did not happen once, or ten times, it happened umpteen times.
Cela s'est produit une fois, dix fois, je ne sais plus combien de fois !
I've called them umpteen times.
Je le connais, je les ai tellement appelés.
I've said umpteen times, "You've moved on, make contact."
Je suis pas très bien en ce moment. C'est Franny, la cadette...
The 14 Manus are considered a great unity, a soul taking umpteen births and illuminating the age.
Les 14 Manus sont considérés comme une grande unité, une âme prenant une multitude de naissance et illuminant l'âge en question.
The nearest large shopping centre is the modern Les Glòries complex on Diagonal Avenue, which has over 150 shops, seven cinema screens and umpteen cafes and restaurants.
Le centre commercial Les Glòries sur l’avenue Diagonal, est un complexe moderne de plus de 150 boutiques, sept salles de cinéma et un nombre incalculable de cafés et restaurants.
We are in a position to finance the Channel Tunnel, in such a way that those putting in the money only see a return on it in umpteen years' time.
Nous sommes capables de financer le tunnel sous la Manche en faisant en sorte que ceux qui apportent leurs capitaux ne commencent à récupérer leur mise que dans x années.
One fundamental question is therefore the following: has the Council finally got around to giving the research department a mandate to conclude contracts without the need for umpteen signatures?
La question que je pose est donc fondamentale : le Conseil s'est-il enfin décidé à faire en sorte que des contrats de recherche puissent être conclus sans que cela nécessite vingt signatures ?
The text that we have approved within the Committee on Legal Affairs takes account of the umpteen suggestions of the Council and represents an important balancing point, Mr President, on which we must meet.
Le texte que nous avons approuvé au sein de la commission des affaires juridiques tient compte de la foule de suggestions avancées par le Conseil, et représente un important point d’équilibre, Monsieur le Président, autour duquel nous devons nous retrouver.
The U.S. is allowed to wage brutal proxy wars in Libya, Syria, Iraq, and umpteen other countries, but Russia cannot support its own brothers and sisters fighting a war against genocidal Nazis without hysterical responses from the West.
Les E.U. sont autorisés à enclencher une guerre de proximité brutale en Lybie, Syrie, Iraq, et des tas d'autres pays, mais la Russie ne peut pas épauler ses propres frères et sœurs combattant contre des Nazis génocidaires sans réponses hystériques de l'Ouest.
Mr President, Commissioner, we and the rapporteur, Mr Savary, have gone a long way towards accommodating the Council by including umpteen proposed amendments here in plenary in order to reconcile the two versions.
Monsieur le Président, Madame la Commissaire, avec l'aide du rapporteur, M. Savary, nous sommes allés très loin dans les concessions envers le Conseil en adoptant encore de nombreux amendements jusqu'en séance plénière, afin de rapprocher le plus possible les deux versions.
There are umpteen candidates for the job. I'll never get it.
Il y a des tas de candidats pour le poste. Je ne l'aurai jamais.
Let's go to Tia Lola tonight for some tacos! - No, let's go somewhere new. We've been there umpteen times!
Allons chez Tía Lola ce soir pour manger des tacos ! — Non, allons plutôt dans un endroit nouveau. On y est déjà allés des tas de fois !
Comprised of seven emirates, UAE is a modern and picturesque nation that offers umpteen sumptuousness to both the tourists and the citizens.
Composé de sept émirats, les Émirats Arabes Unis sont une nation moderne et pittoresque qui offre d'innombrables richesses aux touristes et aux citoyens.
Umpteen times I had to excuse myself from meetings and programmes in order to breastfeed my baby.
Je ne sais plus combien de fois j'ai dû m'absenter de réunions ou de programmes pour pouvoir allaiter mon bébé.
I watched it umpteen times.
Un million de fois !
I watched it umpteen times.
Un million de fois.
However, by the same token, there is another Austria, the one where umpteen thousand people demonstrated against the FPÖ having any involvement in government, and who will continue to demonstrate against this government.
Il y a cependant cette autre Autriche, cette Autriche dont des milliers de représentants ont manifesté contre la participation gouvernementale du FPÖ, qui continuera de manifester contre ce gouvernement.
Sometimes counterfeit medicines for simple illnesses such as coughs can even cause umpteen deaths, as they have had toxic chemicals added that are normally used in products such as antifreeze.
Parfois, des médicaments de contrefaçon destinés à traiter des maladies courantes comme la toux peuvent même entraîner des morts en série, car ils contiennent des produits chimiques toxiques généralement utilisés dans les antigels, pour ne prendre que cet exemple.
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!
Why use the FrenchDictionary.com dictionary?

THE BEST FRENCH-ENGLISH DICTIONARY

Get More than a Translation

Get examples and pronunciations for millions of French words, English words, French phrases, and English phrases.

WRITTEN BY EXPERTS

Translate with Confidence

Access millions of accurate translations written by a team of experienced English-to-French and French-to-English translators.

FRENCH AND ENGLISH EXAMPLE SENTENCES

Learn by Example

Browse thousands of French-English example sentences throughout our dictionary.

CONNECT TO THE FRENCH-SPEAKING WORLD

Express Yourself in French

Browse nuanced French-to-English and English-to-French translations and find the word you’re looking for.
Word of the Day
cliff