Sous la tutelle de Pierre Padet, il étudie Aristote.
Under the tutelage of Pierre Padet, he studied Aristotle.
Les pays qui dépendent de l'aide ont été placé sous tutelle.
Countries that rely on aid, have been placed under guardianship.
Deux ans était sous la tutelle des combattants de l'unité.
Two years was under the tutelage of the fighters in the unit.
Les personnes sous tutelle doivent avoir le consentement de leur représentant légal.
People under guardianship must have the consent of their legal representative.
La notion de tutelle masculine se mit à la déranger.
The notion of male guardianship began to grate on her.
Vote tutélaire qui recueille le vote du Conseil de tutelle.
Trusteeship vote, which collects the vote of Council of Trustees.
C'est du bon boulot que tu as fais sous ma tutelle.
Oh, this is great work you've done under my tutelage.
Les enfants devraient être sous la tutelle des adultes à jouer.
Kids should be under adults' guardianship to play.
Toute représentation administrative fait partie intégrante de l'Administration de tutelle.
Any administrative representation is an integral part of the Trusteeship Administration.
En pareil cas, il est mis sous tutelle.
In such case, he or she is placed under guardianship.
Chaque membre du Conseil de tutelle dispose d'une voix.
Each member of the Trusteeship Council shall have one vote.
Trop de tutelle active des parents - est aussi une sorte de méfiance.
Too active guardianship of parents - is also a sort of mistrust.
Le lendemain, le bébé était sous ma tutelle.
The next day the baby was in my care.
Plus de 5 000 résidences sont encore sous tutelle provisoire.
More than 5,000 residencies remain under temporary administration.
Le Brésil n'a aucune colonie ou territoires étrangers sous tutelle.
Brazil has no colonies or any foreign territories under its administrative control.
Les textes mentionnent rarement une ordonnance de tutelle.
The texts rarely refer to an order of guardians.
Et de votre bonne tutelle au fil des ans.
And your good guardianship over the years.
Une telle personne doit être placée sous tutelle.
Such person shall be placed under guardianship.
À 9 h 30 dans la salle du Conseil de tutelle.
At 9.30 a.m. in the Trusteeship Council Chamber.
Au total, 5 328 résidences ont été placées sous tutelle.
A total of 5,328 residences are under administration.
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!
Why use the FrenchDictionary.com dictionary?

THE BEST FRENCH-ENGLISH DICTIONARY

Get More than a Translation

Get examples and pronunciations for millions of French words, English words, French phrases, and English phrases.

WRITTEN BY EXPERTS

Translate with Confidence

Access millions of accurate translations written by a team of experienced English-to-French and French-to-English translators.

FRENCH AND ENGLISH EXAMPLE SENTENCES

Learn by Example

Browse thousands of French-English example sentences throughout our dictionary.

CONNECT TO THE FRENCH-SPEAKING WORLD

Express Yourself in French

Browse nuanced French-to-English and English-to-French translations and find the word you’re looking for.
Word of the Day
relief