The Committee trusts that the vacancies will be filled expeditiously.
Le Comité compte que les postes vacants seront pourvus rapidement.
The reason why we should create these trusts is simple.
La raison pour laquelle nous devons créer ces fiducies est simple.
The Secretary-General trusts that the Assembly will re-elect the nominee.
Le Secrétaire général compte que l'Assemblée réélira la candidate désignée.
The Secretary-General trusts that the General Assembly will approve this appointment.
Le Secrétaire général espère que l'Assemblée générale approuvera cette nomination.
The Committee trusts that these recommendations will be fully implemented.
Le Comité ne doute pas que ces recommandations seront appliquées.
Yeah, but I think she trusts me now.
Oui, mais je pense qu'elle a confiance en moi maintenant.
The Committee trusts that the costs will be closely monitored.
Le Comité compte que les dépenses seront soigneusement contrôlées.
You have a road pass, and he trusts you, Tom.
Tu as un laisser-passer, et il a confiance en toi, Tom.
And one that's gonna trust you because he trusts me.
Et celui-ci va vous croire car il a confiance en moi.
The Secretary-General trusts that the General Assembly will approve this appointment.
Le Secrétaire général est convaincu que l'Assemblée générale approuvera cette nomination.
Are you absolutely sure that he trusts our support?
Es-tu absolument sûr... qu'il a confiance en notre support ?
This should not be understood as a general exclusion of trusts.
Cela ne devrait pas s'entendre comme une exclusion générale des trusts.
Despite what you believe, Cameron, she trusts you.
Malgré ce que tu crois, Cameron, elle te fait confiance.
The Secretary-General trusts that the General Assembly will elect the nominee.
Le Secrétaire général espère que l'Assemblée générale élira cette candidate.
But Ziva trusts you, so I'm gonna have to.
Mais Ziva a confiance en toi, donc je vais être obligé.
Walter trusts him, and we are out of options.
Walter croit en lui, et nous n'avons plus d'autre options.
Yeah, because he's not like you; he trusts me.
Oui, parce qu'il n'est pas comme vous, il me fait confiance.
She still trusts me, or she wouldn't have called.
Elle me fait encore confiance, sinon elle m'aurait pas appelé.
This feature requires that the device trusts the third-party vendor certificate.
Cette fonctionnalité requiert que l’appareil approuve le certificat du fournisseur tiers.
She trusts me, but she can't be with me.
Elle m'a fait confiance, mais elle ne peut rester avec moi.
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!
Why use the FrenchDictionary.com dictionary?

THE BEST FRENCH-ENGLISH DICTIONARY

Get More than a Translation

Get examples and pronunciations for millions of French words, English words, French phrases, and English phrases.

WRITTEN BY EXPERTS

Translate with Confidence

Access millions of accurate translations written by a team of experienced English-to-French and French-to-English translators.

FRENCH AND ENGLISH EXAMPLE SENTENCES

Learn by Example

Browse thousands of French-English example sentences throughout our dictionary.

CONNECT TO THE FRENCH-SPEAKING WORLD

Express Yourself in French

Browse nuanced French-to-English and English-to-French translations and find the word you’re looking for.
Word of the Day
sleeve