truisme
- Examples
Ce truisme universel a été totalement ignoré par l'industrie de traduction automatique. | This universal truism has been totally ignored by the machine translation industry. |
Chacun à sa manière comprend ce truisme. | Each in its own way understands this truism. |
Eh bien, ce truisme, probablement tout le monde sait. | Well, this truism, probably everyone knows. |
C’est un truisme qui a toujours sa validité. | This is a truism that always exists. |
Ce peut être un autre truisme, mais il reste bon de le souligner. | That may be another truism, but it still needs to be said. |
C’est un truisme, que nous connaissons tous. | That is a truism, and one with which we are all familiar. |
Fanon nous a catégoriquement enseigné ce truisme simple, intrinsèque, essentiel de l’Emancipation Humaine authentique. | Fanon categorically taught us this simple, intrinsic, essential truism of real Human Emancipation. |
Les idées de Darwin, si révolutionnaires de son vivant, sont acceptées presque comme un truisme. | The ideas of Darwin, so revolutionary in his day, are accepted almost as a truism. |
C’est un truisme, bien entendu, d’affirmer que tout nouveau médicament résulte d’une innovation. | It is a truism, of course, that any new medicines will come from innovation. |
Enfin, sa délégation estime que l'alinéa du préambule est répétitif et constitue un truisme. | Lastly, his delegation felt that the proposed preambular paragraph was repetitive and stated the obvious. |
En discutant de cette question, nous voudrions rappeler à la Commission européenne et au Conseil ce vieux truisme. | As we discuss this issue, we would like to remind the European Commission and Council of that old truism. |
Ce n'est pas seulement vrai, c'est un truisme qui ne nous fait pas faire un pas de plus. | That is not only true; it is a truism which does not bring us one step forward. |
Je voudrais également dire un truisme : cette Union dépend de tout le monde, et tout le monde est nécessaire. | I would also like to state the obvious: that this Union depends on everyone, and everyone is necessary. |
Dire qu'un enseignement et une formation de qualité sont au coeur du combat pour le développement est assurément un truisme. | To say that quality education and training lie at the heart of the struggle for development is indeed a truism. |
Ces observations, presque un truisme, ne signifient cependant pas que l'influence de Hegel, en France par exemple, doive etre conçue comme une assimilation passive. | These observations, close to a truism, nonetheless do not signify that the influence of Hegel, in France for example, must be understood as a passive assimilation. |
Si vous acceptez ce truisme, la non-violence peut aussi s'apprendre, mais il faut l'enseigner car les enfants ne l'apprendront pas machinalement. | If you accept that as a truism, nonviolence can also be a learned behavior, but you have to teach it, because kids are not going to learn that through osmosis. |
La proposition de résolution du Parlement caractérise ce truisme, et présente une analyse détaillée de la situation et de la direction que les actions à venir devraient emprunter. | Parliament’s motion for a resolution features this truism, as well as a detailed analysis of the situation and the direction that future actions should take. |
Pensez-vous réellement, Monsieur Karas, que personne n'était conscient avant l'introduction de la monnaie unique du truisme qu'une gouvernance commune et une union politique sont également nécessaires ? | Do you really believe, Mr Karas, that no one was aware before the introduction of the single currency of the truism that common governance and political union are also needed? |
Permettez-moi de mentionner un autre parfait truisme et je m’adresse à présent en particulier à ceux qui, au sein de cette Assemblée, pontifient sur la militarisation depuis un certain temps. | Allow me to mention another plain truism, and now I am addressing in particular those who have been pontificating on militarisation in the House for some time. |
Je souhaite souligner que la science - c'est un truisme - a une valeur intrinsèque : elle n'est pas seulement valable dans un sens utilitaire, productif et compétitif, même si ces aspects sont aussi importants. | I want to emphasise that science - this is a truism - has intrinsic worth: it is not simply worthy in the utilitarian, productive and competitive sense, though these aspects are also important. |
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!