tristement

Spiros semble gêné, mais secoue la tête tristement.
Spiros looks uncomfortable, but shakes his head sadly.
Cinq ans plus tard, les résultats sont tristement insuffisants.
Five years on, the results are woefully insufficient.
C'est terrible ce qui est arrivé à Austin, mais, tristement, pas surprenant.
It's terrible what happened to Austin, but, sadly, not surprising.
Il me regardera tristement et dira que c'est sa faute.
And he looks sad and says it is his fault.
À gauche, un homme de 70 ans environ sanglote tristement.
On the left a man in his seventies is crying bitterly.
La réponse a été donnée, tristement, et de façon monstrueuse, le 11 septembre.
The answer was given, sadly and monstrously, on 11 September.
Je pense tristement que la réponse est évidente.
I sadly believe that the answer is self-evident.
Que pourrait-on faire à Cardiff pour racheter cette présidence tristement discréditée ?
What could be achieved at Cardiff to redeem this sadly discredited presidency?
Il semble tristement inévitable que le Conseil n'accepte pas immédiatement nos amendements.
Sadly it seems inevitable that the Council will not immediately embrace our amendments.
C'est tout ce que vous avez à dire sur la tristement célèbre Albertine ?
Is that all you have to say about the well-known Albertine?
L'histoire de l'affectation des ressources maritimes dans le monde est tristement contrastée.
The allocation of marine resources worldwide has a sadly chequered history.
Le rapport du Secrétaire général en témoigne tristement.
The report of the Secretary-General bears sad testimony to that fact.
Parfois je me sens si tristement invisible.
Sometimes, I just feel so miserably invisible.
Ouais, tristement, il ne m'a pas assez nourri.
Well, sadly, he didn't feed me enough.
Il semblerait que ces mots soient en train de devenir tristement prophétiques.
It would seem that his words are turning out to be sadly prophetic.
Le Valet secoua la tête tristement.
The Knave shook his head sadly.
Elle demande, et de ma vision périphérique, je vois Anastasia hochement de tête tristement.
She asks, and from my peripheral vision I see Anastasia nod sadly.
Je vais seulement la laisser se finir tristement.
I'm just gonna let it end sad.
Je vais seulement la laisse se finir tristement.
I'm just gonna let it end sad.
Mais on m'a tristement refusé l'opportunité de devenir membre de l'université.
But sadly wasn't granted the opportunity to become a Fellow.
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!
Why use the FrenchDictionary.com dictionary?

THE BEST FRENCH-ENGLISH DICTIONARY

Get More than a Translation

Get examples and pronunciations for millions of French words, English words, French phrases, and English phrases.

WRITTEN BY EXPERTS

Translate with Confidence

Access millions of accurate translations written by a team of experienced English-to-French and French-to-English translators.

FRENCH AND ENGLISH EXAMPLE SENTENCES

Learn by Example

Browse thousands of French-English example sentences throughout our dictionary.

CONNECT TO THE FRENCH-SPEAKING WORLD

Express Yourself in French

Browse nuanced French-to-English and English-to-French translations and find the word you’re looking for.
Word of the Day
pumpkin