However, reality on this planet sadly shows us otherwise.
Cependant, la réalité sur cette planète nous montre malheureusement autrement.
The Union, sadly, has not protected Europeans from this situation.
L'Union, malheureusement, n'a pas protégé les Européens de cette situation.
But sadly, it is misused widely in web designing.
Mais malheureusement, il est mal utilisé largement dans la conception web.
It appears, sadly, that the world has forgotten Afghanistan.
Il semble, malheureusement, que le monde ait oublié l'Afghanistan.
But sadly, that is not what was offered.
Mais malheureusement, ce n'est pas cela qui a été proposé.
No, sadly now you're nothing more than a common tease.
Non, malheureusement, tu n'es rien de plus... qu'une vulgaire allumeuse.
But, sadly, there is also the dark side.
Mais malheureusement, il y a aussi le côté sombre.
And sadly, the Everglades is very commonly left out of that conversation.
Malheureusement, les Everglades sont très souvent écartées de cette conversation.
The compulsory recruitment of children as soldiers is, sadly, still a reality.
Le recrutement forcé d'enfants comme soldats est, hélas, encore une réalité.
Lastly, ladies and gentlemen, Europe has sadly lost credibility.
Enfin, chers collègues, l'Europe a malheureusement perdu assez de sa crédibilité.
And that is what subsequent generations so sadly overlooked.
Et c’est ce que les générations suivantes ont malheureusement ignoré.
Everyone except me... because, sadly, I was not there.
Tout le monde sauf moi... car, malheureusement, je n'étais pas là.
Spiros looks uncomfortable, but shakes his head sadly.
Spiros semble gêné, mais secoue la tête tristement.
It's terrible what happened to Austin, but, sadly, not surprising.
C'est terrible ce qui est arrivé à Austin, mais, tristement, pas surprenant.
Huh! There's no members of the Royal Family sadly, today.
Dommage, il n'y a aucun membre de la Famille Royale, aujourd'hui.
It split families for various reasons devilishly and sadly effective.
Il a divisé les familles, pour diverses raisons, et malheureusement diaboliquement efficace.
You know, sadly, a lot of us just don't feel this.
Vous savez, malheureusement, beaucoup d'entre nous ne ressentent pas.
But sadly, today, languages are dying at an unprecedented rate.
Mais c'est triste, aujourd’hui, des langues meurent à une vitesse inédite.
The examples are sadly too numerous today.
Les exemples sont malheureusement trop nombreux aujourd'hui.
Well, sadly for her, that's not unusual.
Eh bien, malheureusement pour elle, ce n'est pas inhabituel.
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!
Why use the FrenchDictionary.com dictionary?

THE BEST FRENCH-ENGLISH DICTIONARY

Get More than a Translation

Get examples and pronunciations for millions of French words, English words, French phrases, and English phrases.

WRITTEN BY EXPERTS

Translate with Confidence

Access millions of accurate translations written by a team of experienced English-to-French and French-to-English translators.

FRENCH AND ENGLISH EXAMPLE SENTENCES

Learn by Example

Browse thousands of French-English example sentences throughout our dictionary.

CONNECT TO THE FRENCH-SPEAKING WORLD

Express Yourself in French

Browse nuanced French-to-English and English-to-French translations and find the word you’re looking for.
Word of the Day
pumpkin