triomphalisme
- Examples
Mais le triomphalisme bourgeois a été de courte durée. | But the bourgeois triumphalism was short-lived. |
Le triomphalisme sera de courte durée si aucun nouveau référendum n'est organisé. | The triumphalism will be short-lived if no new referendums are held therefore. |
Il n'y a cependant pas de place pour un triomphalisme humain. | There is however no reason for worldly triumphalism. |
Dans ces sentiments de joie il n'y a aucun vain triomphalisme. | This sense of joy contains no vain triumphalism. |
Qui voudrait démontrer une telle joie serait bien vite accusé de triomphalisme. | Anyone who wished to show this joy would soon be accused of triumphalism. |
Qui voudrait manifester une telle joie serait bien vite accusé de triomphalisme. | Anyone who wished to show this joy would soon be accused of triumphalism. |
Toutefois, nous ne pouvons nous permettre de nous laisser aller au triomphalisme. | However, we cannot afford to be complacent. |
Mais l’humilité de la Croix, celle du Crucifié, exclut ce triomphalisme aussi. | But the humility of the Cross, of the Crucified One, excludes precisely this triumphalism as well. |
Eugène, missionnaire auprès des pauvres, a proclamé l’Évangile par sa faiblesse et non par triomphalisme ou éloquence. | Eugene, missionary to the poor, proclaimed the Gospel by his weakness and not through triumphalism or eloquence. |
Mais il repère aussi, calmement, sans triomphalisme, ce qui évolue discrètement dans la trame ordinaire des simples circonstances. | But also registers quietly and without triumphalism what is moving discreetly in the fabric of the given circumstances. |
-Pas de triomphalisme. | Let's not get carried away. |
Nonobstant, plusieurs délégations ont mis en garde contre tout triomphalisme en matière de politiques de développement, au niveau national comme au niveau international. | Despite those achievements, several delegations cautioned against complacency in development policies at both the national and international levels. |
Nonobstant, plusieurs représentants ont mis en garde contre tout triomphalisme en matière de politiques de développement, au niveau national comme au niveau international. | Despite those achievements, several delegates cautioned against complacency in development policies at both the national and international levels. |
Mme Rasi (Finlande) dit que sa délégation ne fait pas de triomphalisme et qu'elle est certaine que nombre des problèmes mentionnés seront résolus. | Ms. Rasi (Finland) said that her delegation was not complacent and she was confident that many of the problems mentioned could be overcome. |
Mais nous devons aussi apprendre, en même temps que cette humilité, le vrai triomphalisme de la catholicité qui progresse au cours de tous les siècles. | But we must also learn, together with this humility, the true triumphalism of the Catholicism that grows in all ages. |
Sur ce chemin, nous devons progresser avec patience et apprendre maintenant, dans un monde nouveau, ce que signifie renoncer au triomphalisme. | Along this road, we must grow with patience and we must now, in a new way, learn what it means to renounce triumphalism. |
Sur cette route, nous devons croître avec patience et nous devons à présent apprendre d'une nouvelle façon ce que veut dire renoncer au triomphalisme. | On this path we must grow, patiently, and must now learn in a new way what it means to give up triumphalism. |
Ce triomphalisme est déplacé et de mauvais goût, et il s'explique parce que l'élite estime qu'elle a enfin obtenu son traité de Lisbonne. | This triumphalism is improper and distasteful, and it will be there because the elite assume that they have got their Lisbon Treaty. |
Ils connaissent mieux que n’importe qui d’autre combien il est aisé de commencer une campagne accompagnée de triomphalisme pour terminer avec des ruines tout autour de soi. | They know better than anybody else how easy is to begin a campaign with triumphalist rhetoric, only to end up with ruins everywhere around you. |
Selon lui, les verdicts du Tribunal frustrent et dépriment les Serbes et incitent le triomphalisme des Croates et des Bosniaques. | According to him, verdicts reached by the Tribunal make the Serbian people feel frustrated and depressed, while creating the feelings of exaltation and triumph among the Croats and Bosniaks. |
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!