So today, you're on trauma, and this is your patient.
Donc aujourd'hui tu es en trauma, et voici ton patient.
For her, the trauma is both personal and political.
Pour elle, le traumatisme est à la fois personnel et politique.
And we should not forget about the local trauma.
Et nous ne devons pas oublier le traumatisme local.
Sam's one of the best trauma surgeons in the country.
Sam un du meilleur trauma chirurgiens dans le pays.
Okay, it's rare, but she's been through a major trauma.
D'accord, c'est rare, mais elle a vécu un véritable traumatisme.
Yeah, it must have been a real trauma for you, Wayne.
Oui, il doit avoir été un véritable traumatisme pour vous, Wayne.
Of course, trauma of that kind cannot be forgotten.
Naturellement, un traumatisme de cette nature ne peut être oublié.
No trauma, no need to rest, does not affect the work.
Aucun traumatisme, pas besoin de repos, n'affecte pas le travail.
And then not healed trauma can aggravate its condition only.
Et alors le trauma non guéri peut seulement aggraver son état.
He was subjected to brain trauma at birth.
Il a été soumis au trauma cérébral à la naissance.
Blood transfusion directly in trauma scenes could save lives.
La transfusion sanguine directement dans les traumatismes pourrait sauver des vies.
Tumors and trauma can also cause aneurysms to form.
Les tumeurs et les traumatismes peuvent aussi causer des anévrismes de former.
I thought the trauma was to his leg.
Je pensais que le trauma était à sa jambe.
Why? What if we're in the middle of a trauma?
Pourquoi ? Et si on est en pleine réa ?
The mental trauma in the place of torment is truly unimaginable.
Le trauma mental dans le lieu du tourment est vraiment imaginable.
They said it was caused by some kind of trauma.
Ils ont dit que c'était du à une sorte de traumatisme.
Dana, why wasn't I called for the trauma?
Dana, pourquoi n'ai-je pas été appelé pour le trauma ?
Currently, he is interested in the intergenerational effects of cultural trauma.
Actuellement il s'intéresse aux effets intergénérationnels du trauma culturel.
Right now, America is in an unremitting state of trauma.
En ce moment, l'Amérique est dans un état absolu de traumatisme.
No trauma, no need to rest, does not affect the work.
Aucun traumatisme, aucun besoin de se reposer, n'affecte le travail.
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!
Why use the FrenchDictionary.com dictionary?

THE BEST FRENCH-ENGLISH DICTIONARY

Get More than a Translation

Get examples and pronunciations for millions of French words, English words, French phrases, and English phrases.

WRITTEN BY EXPERTS

Translate with Confidence

Access millions of accurate translations written by a team of experienced English-to-French and French-to-English translators.

FRENCH AND ENGLISH EXAMPLE SENTENCES

Learn by Example

Browse thousands of French-English example sentences throughout our dictionary.

CONNECT TO THE FRENCH-SPEAKING WORLD

Express Yourself in French

Browse nuanced French-to-English and English-to-French translations and find the word you’re looking for.
Word of the Day
skinny