transparaître

Ces notions transparaissent dans son plan directeur de Tel Aviv.
These notions were reflected in his master plan of Tel Aviv.
Il importe que ces changements transparaissent dans l’annexe II du présent règlement.
These developments should be reflected in Annex II of this Regulation.
Certains doutes transparaissent aussi quant à l'efficacité des programmes eux-mêmes.
There also appears to be some doubt as to the efficacy of the programmes themselves.
Ces efforts ne transparaissent pas vraiment au niveau du Parlement européen lui-même.
However, there is not much sign of this in the European Parliament itself.
L'incohérence et l'iniquité de cette déclaration transparaissent à de nombreuses reprises.
The contradiction and lack of fairness were demonstrated by the following.
Seigneur, vois donc mon impuissance et ma fragilité qui transparaissent de toutes parts.
Look, therefore, Lord, at my lowliness and frailty which You know so well.
Je le comprends aujourd’hui grâce aux informations qui transparaissent concernant les nouveaux enfants.
I now understand this in light of the information that is becoming available about the new race children.
Une perspective mondiale et une grande diversité culturelle transparaissent dans tous les aspects de la recherche et de l’enseignement.
A global perspective and cultural diversity are reflected in all aspects of our research and teaching.
Une perspective mondiale et une grande diversité culturelle transparaissent dans tous les aspects de nos recherches et de notre enseignement.
A global perspective and cultural diversity are reflected in all aspects of our research and teaching.
Le souhait et la nécessité de participer transparaissent tant dans les réponses des femmes que dans celles des hommes.
The wish and need to participate appeared in the answers of women as well as men.
C'est pourquoi les conditions pratiques et les buts politiques de ce mouvement transparaissent plus clairement dans ses idées théoriques.
Hence in his theoretical ideas its practical conditions and political aims are shown more clearly.
C’est pourquoi les conditions pratiques et les buts politiques de ce mouvement transparaissent plus clairement dans ses idées théoriques.
Hence in his theoretical ideas its practical conditions and political aims are shown more clearly.
II se doit de veiller à ce que les dimensions sexospécifiques soient sérieusement prises en considération dans ses analyses et transparaissent dans ses décisions.
The Council should ensure that gender aspects are seriously considered in its analysis and are reflected in its decisions.
Cuba estime que les manifestations les plus évidentes de l'islamophobie transparaissent dans les politiques en matière de sécurité et les mesures de lutte antiterroriste.
According to Cuba, the most visible facets of Islamophobia can be observed in security policies and counter-terrorism measures.
Ces considérations transparaissent clairement dans l'analyse des raisons données par certains pays pour justifier leur non-présentation d'un rapport conformément à la résolution 1526 (2004).
This consideration is clearly reflected in the analysis of reasons put forward by some countries to justify their non-submission of a report pursuant to resolution 1526 (2004).
Les qualités de direction et de générosité qui transparaissent dans ses propos concernant l'Indonésie fixant une norme qui pourrait être appliquée dans d'autres situations après les conflits.
The statesmanship and generosity of his remarks concerning Indonesia set a standard that could usefully be emulated in post-conflict situations elsewhere.
Les thèmes intersectoriels recensés à la onzième session transparaissent dans les différentes sections du présent rapport, mais nombre d'entre eux sont traités dans cet autre rapport.
Although cross-cutting issues identified at the eleventh session are considered throughout the report, many are addressed in this separate report.
Tout en remerciant le Représentant spécial des efforts qu'il a déployés et qui transparaissent dans son rapport, la délégation cambodgienne est déçue par certains passages de celui-ci.
Thanking the Special Representative for his efforts reflected in the report, his delegation was nonetheless disappointed with some of its content.
En explorant les frontières de l’abstraction, Reinmuth a pratiquement effacé les éléments narratifs, qui désormais transparaissent à peine dans un monde pictural de plus en plus intuitif.
By investigating the borders of abstraction, Reinmuth practically erased the narrative elements, which hardly appeared into a more and more intuitive pictorial world.
Il ne s’agit pas d’un secret qu’ils espéraient garder jalousement mais de stratégies ouvertement débattues en réunions privées et qui souvent transparaissent dans la sphère publique.
These were not closely guarded secret hopes, but strategies that were openly discussed in private meetings, which often spilled into the public realm.
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!
Why use the FrenchDictionary.com dictionary?

THE BEST FRENCH-ENGLISH DICTIONARY

Get More than a Translation

Get examples and pronunciations for millions of French words, English words, French phrases, and English phrases.

WRITTEN BY EXPERTS

Translate with Confidence

Access millions of accurate translations written by a team of experienced English-to-French and French-to-English translators.

FRENCH AND ENGLISH EXAMPLE SENTENCES

Learn by Example

Browse thousands of French-English example sentences throughout our dictionary.

CONNECT TO THE FRENCH-SPEAKING WORLD

Express Yourself in French

Browse nuanced French-to-English and English-to-French translations and find the word you’re looking for.
Word of the Day
bat