transgress

Fanciful, transgressing variety, created in USA in 1992 by Jackson & Perkins.
Variété fantaisiste et transgressive, créée aux Etats Unis en 1992 par Jackson & Perkins.
That qualification needs to be reiterated, as the Secretariat would otherwise be transgressing its mandate.
Cette restriction doit être réitérée, car autrement le Secrétariat serait en train d'outrepasser son mandat.
Even if we had such an intention when transgressing the vow, we consciously reaffirm our resolve.
Même si nous avions l’intention de transgresser le vœu lorsque nous l’avons fait, nous réaffirmons consciemment notre résolution.
Harsh punishments are carried out under the sharia law for transgressing social mores, including stoning for adultery.
Les atteintes aux bonnes mœurs entraînent, selon la charia, des châtiments sévères, y compris la lapidation pour adultère.
So far 10 individuals have been convicted for transgressing the provisions of the CAT Act.
À ce jour, dix personnes ont été condamnées pour avoir enfreint les dispositions de la loi relative à la Convention contre la torture.
Those who allow the taste to rule, will suffer the penalty of transgressing the laws of their being.
Ceux qui obéissent uniquement à leurs goûts doivent supporter la peine quentraîne la transgression des lois de leur être.
If we discover we are transgressing, or about to transgress them, we exercise self-control.
Si nous nous apercevons que nous sommes en train de commettre une transgression ou que nous sommes sur le point de le faire, alors nous exerçons la maîtrise de soi.
By transferring genes, one is in fact transgressing the species barrier and upsetting the equilibrium of the genome, without knowing how nature is going to react.
Par le transfert des gènes, on transgresse en effet la barrière des espèces et on bouleverse l'équilibre du génome, sans savoir comment la nature va réagir.
Contemporary urban combat, on the other hand, is increasingly concerned with methods of transgressing the limitations embodied by the domestic wall.
Aujourd’hui, les combats en milieu urbain ont de plus en plus à voir avec des méthodes qui permettent de transgresser les murs, les limitations incarnées par le mur du domicile privé.
Some are now suffering in consequence of transgressing the laws of life, thus causing a stigma to rest on the cause of health reform.
Certains sont malades du fait qu’ils sont frappés par les conséquences de leur transgression des lois de la vie, et ils marquent ainsi d’un stigmate durable la cause de la réforme sanitaire.
And it is therefore a question of investigating, of breaking, of merging and transgressing the limits, because the important is not how to create, but what to create.
Et il s’agit donc, dès lors, d’explorer, transgresser, fusionner et violenter au besoin les limites, parce que l’important n’est pas le comment faire, mais que faire.
Any user transgressing these provisions will be held in violation of the laws relative to authorship rights and may be subjected to prosecution (Articles L122-4 and L335-3 of the Intellectual Property Code).
Tout utilisateur contrevenant à ces dispositions viole la législation relative aux droits d’auteurs et s'expose à des poursuites (Art L122-4 et L335-3 du code de la propriété intellectuelle).
The Employment Relations Service of the Department of Labour prosecutes transgressing employers, and takes court action to recover owed wages and holiday pay on behalf of their victimised staff.
Le Service du Ministère du travail chargé des relations en matière d'emploi (Employment Relations Service) poursuit les employeurs qui transgressent la loi, et se retourne contre eux pour récupérer les salaires et les congés payés au nom des victimes.
As regards the penalties for transgressing these laws, individual governments must consider the recommendations that are made, and these vary from six months for some offences to two years for others.
En ce qui concerne les sanctions pour les personnes ayant enfreint ces lois, les différents gouvernements doivent prendre en considération les recommandations qui leur sont faites et qui vont de six mois pour certaines infractions à deux ans pour d'autres.
Moreover, within the Police and Border Services there are specialised agencies responsible for detecting and investigating the agents being in the breach of the provisions of law or transgressing their competence.
En outre, au sein des services de la police et des gardes frontière, des organismes spécialisés sont chargés de repérer les agents qui contreviennent aux dispositions de la loi ou qui outrepassent leurs pouvoirs et de mener des enquêtes à leur sujet.
Although Calatrava is best known for the arching sculptural forms of his buildings and bridges, and Stella is recognized for his use of geometric patterns and vibrant colors, both share a passion for transgressing limits.
Bien que Calatrava soit surtout connu pour les formes sculpturales voûtées de ses bâtiments et de ses ponts, et que Stella soit reconnu pour son utilisation de motifs géométriques et de couleurs très vives, tous deux ont en commun une passion pour la transgression des limites.
The teacher was fired for transgressing the rules of the school.
L'enseignant a été renvoyé pour avoir enfreint les règles de l'école.
The committee was penalized for transgressing the boundaries of its powers.
Le comité a été sanctionné pour avoir dépassé les limites de ses pouvoirs.
This is transgressing the rules of decency.
Les règles de la bienséance sont ici bafouées.
The Rambam lists the offenses for which a person must sacrifice his life, rather than transgressing them.
Le Rambam énumère les infractions pour lesquelles une personne doit sacrifier sa vie plutôt que de les transgresser.
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!
Why use the FrenchDictionary.com dictionary?

THE BEST FRENCH-ENGLISH DICTIONARY

Get More than a Translation

Get examples and pronunciations for millions of French words, English words, French phrases, and English phrases.

WRITTEN BY EXPERTS

Translate with Confidence

Access millions of accurate translations written by a team of experienced English-to-French and French-to-English translators.

FRENCH AND ENGLISH EXAMPLE SENTENCES

Learn by Example

Browse thousands of French-English example sentences throughout our dictionary.

CONNECT TO THE FRENCH-SPEAKING WORLD

Express Yourself in French

Browse nuanced French-to-English and English-to-French translations and find the word you’re looking for.
Word of the Day
to drizzle