tranquilliser

Si ça te tranquillise l'esprit, bien sûr.
If it'll put your mind at ease, of course.
Si cela vous tranquillise, sire.
If it would put your mind at rest, sire.
Il est temps que je vous tranquillise.
Time for me to set your mind at ease.
Ça ne me tranquillise pas.
That doesn't reassure me.
Mais ça ne me tranquillise pas.
However, that does not enhance my cool.
Ça ne me tranquillise pas.
That does not calm me.
Ça ne me tranquillise pas.
Somehow that doesn't reassure me.
Ça te tranquillise assez ? Mon Dieu.
Is this enough of a downer for you?
Ça ne me tranquillise pas.
That's not very reassuring.
Pensez-vous que cela me tranquillise ?
You think I could sleep with Bothwell on the throne beside her?
La coïncidence inespérée m'a inquiété, encore que cela me tranquillise de ne pas avoir encore pressenti le messager.
The unexpected coincidence left me a bit nervous, although i am calm as yet i haven't met the messenger.
Toutefois, si cette certitude nous console et nous tranquillise, elle ne nous dispense pas d’aller à la rencontre des autres.
Yet even though this certainty consoles and calms us, it does not exempt us from going forth to others.
C’est un venin doux, parce qu’il te tranquillise l’âme et te laisse comme anesthésié et ne te permet pas de marcher.
It is a sweet poison, because it calms your soul and leaves you as though you were anesthetized, unable to walk.
Elle examine tout et nous donne maintenant la somme de ce qu'elle a examiné, mais cela ne tranquillise absolument pas l'opinion publique.
It is examining everything and is now giving us a total of everything it has examined, but this does not satisfy the concern felt by the general public.
Jesús Soto met aussi en place un éclairage subtil qui met en valeur les reliefs et les textures du site naturel, et la diffusion d’une discrète musique d’ambiance qui tranquillise les visiteurs.
Jesús Soto also sets up a subtle lighting that highlights the reliefs and textures of the natural site and the dissemination of a discreet background music that calms visitors.
Le Notre Père n’est pas une prière qui tranquillise, c’est un cri face aux pénuries d’amour de notre époque, face à l’individualisme et à l’indifférence qui profanent ton nom, Père.
The Our Father is a prayer that leaves us troubled and crying out in protest against the famine of love in our time, against the individualism and indifference that profane your name, Father.
Je me souviens de ma mère chaque jour, et son souvenir plus qu’une blessure ouverte est un baume qui me tranquillise, me donne des forces et qui, j’aimerais croire, me rend meilleur, malgré moi-même.
I remember me of my mother every day, and her memory most that an opened wound is a balsam that calms me, she gives me forces and, I want to believe, she makes me better, in spite of me itself.
Son corps tranquillisé, il est sensible au plaisir.
His body tranquil, he is sensitive to pleasure.
Je pensai qu'un mot du directeur spirituel m'aurait tranquillisé complètement.
I thought that a word of the spiritual manager would have reassured me completely.
Assurément, je ne partage pas de tels points de vue, et les premières déclarations de M. Van Rompuy m'ont tranquillisé.
I certainly do not share such views and Mr Van Rompuy's first statements have put me at ease.
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!
Why use the FrenchDictionary.com dictionary?

THE BEST FRENCH-ENGLISH DICTIONARY

Get More than a Translation

Get examples and pronunciations for millions of French words, English words, French phrases, and English phrases.

WRITTEN BY EXPERTS

Translate with Confidence

Access millions of accurate translations written by a team of experienced English-to-French and French-to-English translators.

FRENCH AND ENGLISH EXAMPLE SENTENCES

Learn by Example

Browse thousands of French-English example sentences throughout our dictionary.

CONNECT TO THE FRENCH-SPEAKING WORLD

Express Yourself in French

Browse nuanced French-to-English and English-to-French translations and find the word you’re looking for.
Word of the Day
sorcerer