se tranquilliser
- Examples
Son corps tranquillisé, il est sensible au plaisir. | His body tranquil, he is sensitive to pleasure. |
Je pensai qu'un mot du directeur spirituel m'aurait tranquillisé complètement. | I thought that a word of the spiritual manager would have reassured me completely. |
Assurément, je ne partage pas de tels points de vue, et les premières déclarations de M. Van Rompuy m'ont tranquillisé. | I certainly do not share such views and Mr Van Rompuy's first statements have put me at ease. |
Mais, outre notre consolation, nous avons été réjouis beaucoup plus encore par la joie de Tite, dont l'esprit a été tranquillisé par vous tous. | And besides our own comfort, we rejoiced still more at the joy of Titus, because his spirit has been refreshed by you all. |
Mais, outre notre consolation, nous avons été réjouis beaucoup plus encore par la joie de Tite, dont l'esprit a été tranquillisé par vous tous. | In addition to our own encouragement, we were especially delighted to see how happy Titus was, because his spirit has been refreshed by all of you. |
Mais, outre notre consolation, nous avons été réjouis beaucoup plus encore par la joie de Tite, dont l'esprit a été tranquillisé par vous tous. | Therefore we were comforted in your comfort: yea, and exceedingly the more joyed we for the joy of Titus, because his spirit was refreshed by you all. |
Par conséquent, je suis grandement tranquillisé - et je pense que nous devrions tous l'être - par le fait que le Bureau du Parlement européen soit intervenu dans cette affaire. | I am therefore very relieved, and I think we all should be, to know that the Bureau of the European Parliament has intervened in this matter. |
Nous saluons le fait que les conclusions du Sommet ont momentanément tranquillisé les producteurs et les marchés nationaux en éloignant les hypothèses d'une réforme totale et donc d'un bouleversement des principes même de la PAC. | We welcome the fact that the summit conclusions have temporarily reassured the producers and the markets of the Member States, making the possibility of a complete review and therefore distortion of the fundamental principles of the CAP less likely. |
Si ça te tranquillise l'esprit, bien sûr. | If it'll put your mind at ease, of course. |
Si cela vous tranquillise, sire. | If it would put your mind at rest, sire. |
Il est temps que je vous tranquillise. | Time for me to set your mind at ease. |
Ça ne me tranquillise pas. | That doesn't reassure me. |
Mais ça ne me tranquillise pas. | However, that does not enhance my cool. |
Ça ne me tranquillise pas. | That does not calm me. |
Ça ne me tranquillise pas. | Somehow that doesn't reassure me. |
Ça te tranquillise assez ? Mon Dieu. | Is this enough of a downer for you? |
Ça ne me tranquillise pas. | That's not very reassuring. |
Pensez-vous que cela me tranquillise ? | You think I could sleep with Bothwell on the throne beside her? |
La coïncidence inespérée m'a inquiété, encore que cela me tranquillise de ne pas avoir encore pressenti le messager. | The unexpected coincidence left me a bit nervous, although i am calm as yet i haven't met the messenger. |
Toutefois, si cette certitude nous console et nous tranquillise, elle ne nous dispense pas d’aller à la rencontre des autres. | Yet even though this certainty consoles and calms us, it does not exempt us from going forth to others. |
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!