trancher

Cependant, les soviets, par eux-mêmes, ne tranchent pas la question.
However, the soviets by themselves do not settle the question.
Leurs verdoyantes végétations tranchent avec le désert voisin.
Their lush green vegetation contrasts sharply with the neighboring desert.
Est-il préférable de commencer tranchent la maza où la contramaza ?
Is it better to start slicing from the maza or the contramaza?
Les églises de Gênes tranchent avec les églises de Bologne, Turin ou Rome.
The churches of Genoa contrast with the churches of Bologna, Turin and Rome.
Les règles tranchent toujours des intérêts conflictuels.
Rules always regulate conflicting interests.
Les propositions de la présidence tranchent avec le jargon communautaire habituel.
The proposals made by the presidency mark a clean break from the usual Community jargon.
Ils dessinent une miche de pain, la tranchent puis la mettent au grille-pain.
They draw a loaf of bread, which is sliced, then put into a toaster.
Toutefois, de nombreuses maisons comportent aujourd’hui un toit en tuiles industrielles qui tranchent par rapport aux vieilles constructions.
However, of many houses comprise today an industrial tiled roof which slices compared to old constructions.
Le Parlement européen peut-il protester quand les peuples tranchent eux-mêmes une question ?
How can the European Parliament protest when it is the people who are deciding on a question for themselves?
La sécurité et la stabilité retrouvées tranchent avec les menaces certaines qui pèsent sur l'avenir du pays.
The newly restored security and stability stand in contrast to the clear threats confronting the country's future.
Le Tribunal peut décider de renvoyer une affaire à un collège de trois juges pour qu'ils tranchent.
The Dispute Tribunal may decide to refer a case to a panel of three judges to render a judgement.
La résolution de cette crise suppose que les deux parties tranchent la question du tracé de leur frontière commune.
The resolution of this crisis requires that both countries settle the issue of the delimitation of their common border.
Parfois, les relations interreligieuses engendrent des attitudes qui tranchent avec les valeurs inhérentes à la culture et à l"éthique du dialogue.
Sometimes interreligious relations communicate attitudes that contrast with the values upheld by the culture and ethics of dialogue.
Les conseils d'administration des comtés tranchent encore les questions liées au nombre maximum de rennes autorisé et aux baux fonciers.
The county administrative boards still decide on the maximum number of reindeer permitted and various land leases.
Contrairement à presque tous les requins, qui tranchent une bouchée et l’avalent, notre petit ami mâche une bonne partie de la nourriture qu’il consomme.
Unlikely almost all sharks, that, once cut a bite gulp it, our small friend chews good part of the food it consumes.
Lorsqu'ils parlent du jugement de la survie des mortels, ils disent qu'en cas de doute, ils tranchent toujours en faveur de la créature.
When they are talking about the adjudication of mortal survival, they say in case of doubt, we always rule in favor of the creature.
Pour ce qui est des membres d'un contingent militaire ou de la police civile, ce sont les supérieurs qui reçoivent communication de l'allégation qui tranchent cette question.
In the case of the military and CIVPOL, that determination is done by the superiors who received the allegation.
De leur roof top, on embrasse un panorama où tranchent les deux hectares du jardin Yu, résistant à l’urbanisation bouleversant la topologie de la cité.
From their rooftops, you can enjoy a stunning panoramic view encompassing the two hectares of Yu Garden, fiercely resisting the overwhelming urbanisation of the landscape.
Ses principaux monuments, de différents styles et époques, tranchent avec la sobriété maritime de sa partie ancienne, composée de rues étroites qui invitent à la promenade.
Its main monuments, of different styles and periods, contrast with the seafaring sobriety of the old village, formed by narrow streets which are perfect for strolling through.
Il fait valoir que, comme les cours d'appel ne tranchent que les questions de droit, il n'a pas présenté d'arguments sur la question de l'existence de faits suffisants.
He argues that as there were only questions of law before the appellate courts, he did not make arguments on sufficiency of facts.
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!
Why use the FrenchDictionary.com dictionary?

THE BEST FRENCH-ENGLISH DICTIONARY

Get More than a Translation

Get examples and pronunciations for millions of French words, English words, French phrases, and English phrases.

WRITTEN BY EXPERTS

Translate with Confidence

Access millions of accurate translations written by a team of experienced English-to-French and French-to-English translators.

FRENCH AND ENGLISH EXAMPLE SENTENCES

Learn by Example

Browse thousands of French-English example sentences throughout our dictionary.

CONNECT TO THE FRENCH-SPEAKING WORLD

Express Yourself in French

Browse nuanced French-to-English and English-to-French translations and find the word you’re looking for.
Word of the Day
hay