tragically
- Examples
Yeah, I just hope your dad's not tragically disappointed. | Ouais, j'espère seulement que ton père n'est pas terriblement déçu. |
This is a very poor and tragically unfortunate solution. | C'est une solution très pauvre et tragiquement malheureuse. |
Living together in peace has proved tragically difficult. | Vivre ensemble dans la paix s'est avéré tragiquement difficile. |
From Benghazi to Boston, we have been tragically reminded of that truth. | De Benghazi à Boston, nous avons été tragiquement rappelés à cette vérité. |
He tragically lost his wife last month. | Il a tragiquement perdu sa femme le mois dernier. |
I am sending you some money, do not take everything so tragically. | Je t'envoie de l'argent, ne prends pas tout si tragiquement. |
They have been tragically deprived of the basic capacities for human development. | Ils ont été tragiquement privés de capacités essentielles au développement humain. |
And perhaps most tragically, he lost his self-worth. | Et peut-être le plus tragique, il avait perdu l'estime de soi. |
Much too young to learn that life can be so tragically short. | Bien trop jeune pour apprendre que la vie peut être si tragiquement courte. |
And, tragically, all this is met by the indifference of many. | Et tout cela, tragiquement, rencontre l’indifférence de beaucoup. |
Mostar is still a tragically torn city. | Mostar est encore une ville tragiquement dévastée. |
They're feared, they're hated, and they are tragically misunderstood. | Ils sont craints, ils sont haïs, et ils sont tragiquement incompris. |
Unfortunately, the description is tragically present in so many regions of our planet. | Cette description est malheureusement tragiquement actuelle dans de nombreuses régions de notre planète. |
Life is often wearisome, and many times tragically so. | La vie souvent est pénible, souvent aussi tragique ! |
That risk has been unfortunately and tragically underlined in Iraq. | En Iraq, hélas, le risque s'est tragiquement affirmé. |
What if, after trying all this out, it ends tragically? | Et si, après tout, tout cela se terminait de façon tragique ? |
Mortality amongst women in developing countries is still tragically and unacceptably high. | La mortalité parmi les femmes dans les pays en développement est encore tragiquement et inacceptablement élevée. |
After a tragically late and slow start, the world's response has gathered strength. | Après un démarrage tragiquement tardif et lent, la lutte s'est intensifiée. |
Increasingly and tragically, they seek to strike at the United Nations itself. | De plus en plus, hélas, les terroristes cherchent à frapper l'ONU elle-même. |
That has now been tragically challenged in Iraq and Afghanistan. | Cet état de fait a été tragiquement remis en cause en Iraq et en Afghanistan. |
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!