tragédie

La guerre de 1948 a été une terrible tragédie humaine.
The war of 1948 was a terrible human tragedy.
Amber Jones a perdu la vie, et c'est une tragédie.
Amber Jones lost her life, and that's a tragedy.
L'énormité de la tragédie humaine a été tout simplement écrasante.
The enormity of the human tragedy has been simply overwhelming.
Cette tragédie a été un grave revers pour divers projets.
This tragedy was a serious setback to various projects.
Tu veux savoir la vraie tragédie sur le mariage ?
You want to know the real tragedy about marriage?
Donc, nous allons utiliser cette tragédie comme une source de force.
So, we'll use this tragedy as a source of strength.
La tragédie de l'enfant commence lorsque cet habitat devient vulnérable.
The tragedy of the child begins when that habitat becomes vulnerable.
C'aurait été une tragédie terrible pour le royaume.
This would have been a terrible tragedy for the kingdom.
Content que quelqu'un puisse être heureux le jour d'une tragédie.
Glad someone can be happy on the day of a tragedy.
La tragédie de la guerre ne doit pas être oubliée.
The tragedy of war must not be forgotten.
Tu sais ce qu'est la vraie tragédie ici, mon fils ?
You know what the real tragedy here, my son, is?
C'était une tragédie que la famille royale voulait oublier.
It was a tragedy the royal family wanted to forget.
Cette semaine marque le 10 e anniversaire de cette tragédie.
This week marks the 10-year anniversary of that tragedy.
Et c'est la vraie tragédie de ma vie.
And that is the real tragedy of my life.
Qui est responsable de la tragédie de l'évêque Pike ?
Who is responsible for the tragedy of Bishop Pike?
Cette tragédie va faire de vous le centre de l'attention.
This tragedy's going to make you the center of attention.
C’est à la fois une honte et une tragédie pour l'Europe.
This is both a shame and a tragedy for Europe.
L'article 104C du traité de Maastricht est une tragédie grecque.
Article 104c of the Maastricht Treaty is a Greek tragedy.
Mais on sait que c'était un crime et une tragédie.
But we do know that this was a crime and a tragedy.
Quarante pourcent du pays est touché par cette tragédie.
Forty percent of the country has been affected by this tragedy.
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!
Why use the FrenchDictionary.com dictionary?

THE BEST FRENCH-ENGLISH DICTIONARY

Get More than a Translation

Get examples and pronunciations for millions of French words, English words, French phrases, and English phrases.

WRITTEN BY EXPERTS

Translate with Confidence

Access millions of accurate translations written by a team of experienced English-to-French and French-to-English translators.

FRENCH AND ENGLISH EXAMPLE SENTENCES

Learn by Example

Browse thousands of French-English example sentences throughout our dictionary.

CONNECT TO THE FRENCH-SPEAKING WORLD

Express Yourself in French

Browse nuanced French-to-English and English-to-French translations and find the word you’re looking for.
Word of the Day
hay