traduire
- Examples
Alors je parlerai en anglais, et ils traduiront en français. | So I'll speak in English, but they'll translate into French. |
Les actes de vandalisme se traduiront par la perte de votre propre temps. | Acts of vandalism will result in the loss of your own time. |
Ces changements se traduiront par une économie d'environ 850 000 dollars. | Those changes will result in savings of about $850,000 at headquarters. |
Des interprètes traduiront la présentation dans les deux autres langues pour les personnes présentes. | Interpreters will translate the speech in the two other languages for the audience. |
Il espère que ces améliorations se traduiront pas des changements effectifs au niveau de l'application. | It hoped that those improvements would lead to effective changes in application. |
Ils ne la traduiront pas devant un cour sans que j'intervienne | They'll never get her in the court if I can help it. |
Nous avons besoin d'un marché aux idées, lesquelles se traduiront ensuite en décisions politiques concrètes. | We need a marketplace of ideas, which will then lead to specific policy decisions. |
Tous ces aspects se traduiront dans le budget 2012 et dans les prochaines perspectives financières. | All of this will be in the 2012 budget and the next financial perspective. |
Selon elles, ces mesures se traduiront par un ralentissement de la croissance des émissions de GES. | They believe that these measures will result in reduction of growth of GHG emissions. |
Nous essayons toujours de faire des petites modifications qui se traduiront par de grandes différences. | We are always trying to think of small changes that can make a big difference. |
Des avancées dans tous ces domaines se traduiront par une meilleure égalité des chances. | Progress in all those aspects will result in bringing about more equity and equality of opportunity. |
J'accueille ces déclarations avec satisfaction et je compte qu'elles se traduiront en actes. | I welcome these statements and expect that they will be matched by action to this effect. |
Nous espérons que ces paroles se traduiront en mesures concrètes au niveau des activités des Tribunaux. | We hope that these words will be translated into practical steps with regard to the Tribunals' activities. |
Les variétés de verre avec un revêtement différent, se traduiront par une variété d'effet de transmission de lumière. | Varieties of glass with different coating, will resulting in a variety of light transmission effect. |
Ils traduiront le vrai sens de vos mots et s'assureront que la sensibilité culturelle ne sera pas trahie. | They will translate the true meaning of your words and ensure that cultural sensitivities are not violated. |
Elles se traduiront par des revers importants pour le développement social, en particulier pour l'intégration sociale. | They will have major negative implications for social development, and for social integration in particular. |
Rien n’indique que les capacités inutilisées en Chine se traduiront par des importations importantes dans l’Union. | There is no indication that spare capacities in China will translate into huge imports into the Union. |
Évitons à tout prix de créer de faux espoirs qui, par définition, se traduiront en vraies déceptions. | Let us avoid at all costs creating false hope which, by definition, would translate into true disappointment. |
D'autres enquêtes sont en cours, qui se traduiront, on l'espère, par de nouvelles économies (ibid., par. 41). | Additional investigations are under way that promise additional savings (ibid., para. |
Cette joie et ce bonheur se traduiront toujours par quelque chose de positif auquel les gens peuvent s’identifier. | That joy and happiness will always be translated in something good that people can relate to. |
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!