traduire
- Examples
Le traitement spécial et différencié se traduirait par des flexibilités. | Special and differential treatment would be reflected in flexibilities. |
Cela se traduirait par des coûts d’emprunt plus élevés pour les entreprises britanniques. | This would translate into higher borrowing costs for British companies. |
L'échec du développement se traduirait par l'insécurité économique et des troubles sociaux. | Failure to develop would lead to economic insecurity and social unrest. |
Un arrêt se traduirait par des pertes colossales. | A shutdown would lead to huge losses. |
Qui te traduirait les appels radio ? | Who'd translate the radio calls for you? |
Cela se traduirait par une guerre courte et intense, mais sans beaucoup de victimes. | And that would be a short and intense war, but without many casualties. |
Ce cycle se traduirait par des gains considérables dans le muscle masse et la force. | This cycle would result in considerable gains in muscular tissue mass and strength. |
D'ailleurs, tout ceci traduirait immédiatement. | Moreover, all this would translate instantly. |
Toute modification, aussi inoffensive qu'elle puisse paraître, se traduirait par un déplacement de sens. | Any modification, however innocuous it might seem, would introduce a shift of meaning. |
Le temps que cela permettrait de gagner se traduirait aussi par une économie financière. | The resulting saving in time would also represent a financial saving. |
Le haut-parleur fournirait l'entretien dans le Russe et Mme Pustelnky le traduirait en anglais. | The speaker would deliver the talk in Russian and Ms. Pustelnky would translate it into English. |
Cela se traduirait probablement par des discriminations. | That would be likely to lead to double or even multiple standards. |
La mise en application de cette recommandation se traduirait par une augmentation considérable des besoins du Centre. | The implementation of such a recommendation would lead to a dramatic increase in resource requirements for ICC. |
Elles ont estimé que cet examen se traduirait par un renforcement de la coordination à l'échelle du système. | The belief was expressed that the review would lead to improvements in global system-wide coordination. |
Une a été d'avis qu'il se traduirait par une meilleure harmonisation des programmes, ce qui était hautement souhaitable. | One delegation was of the opinion that that it would lead to greater harmonization among programmes, which was highly desirable. |
Cette amélioration de l'état d'esprit se traduirait par une productivité accrue et un plus grand dévouement aux programmes de l'ONU. | The improved morale would translate into increased productivity and greater relevance for United Nations programmes. |
Pour terminer, il me semble qu'une telle ambition traduirait opportunément l'espérance, immense, suscitée par le Sommet du Millénaire. | To conclude, it seems to me that such an ambition would opportunely translate the tremendous hope generated by the Millennium Summit. |
Pour l'instant, c'est toujours une option très coûteuse qui se traduirait par une augmentation du prix du diamant dans le monde entier. | For now, this is still a very expensive option that would translate itself into an increased diamond price worldwide. |
Ce programme d'action se traduirait par des économies non négligeables en éliminant les frais d'achat et le transport de l'eau potable. | This action programme will result in substantial savings by eliminating the need to ship and purchase drinking water. |
Toutefois, le rapport ne précise pas comment se traduirait cette responsabilisation dans la pratique ni quelles sont les mesures concrètes à prendre. | However, the report does not specify what real accountability would mean in practice, and what concrete steps to take. |
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!