traîner
- Examples
Tu as dit que tu traînerais juste avec des amis. | You said you were just gonna hang with your friends. |
Alors, pourquoi tu ne traînerais pas dans le coin pour prendre du bon temps ? | So why don't you hang out here and have a good time. |
Je ne traînerais pas avec elle, sinon. | If there was anything more than that, I wouldn't hang out with her. |
Tu me traînerais sur le parking pour me mettre dans ton coffre ? | Would you drag me across the parking lot and put me in the trunk of your car? |
Si je ne l'avais pas, je traînerais dans la rue sans nulle part où aller. | If I didn't have her, I wouldn't have a place to go. |
Si j'étais toi, je ne traînerais pas. | And it sounds like you'd better get going. |
Peut-être que je traînerais New Mexico pendant un temps, pour voir si je peux être enlevé par des aliens. | Maybe I'll hang out in New Mexico for a little while, see if I can get abducted by aliens. |
Peut-être que je traînerais à New Mexico pendant un temps, pour voir si je peux être enlevé par des aliens. | Maybe I'll hang out in New Mexico for a little while, see if I can get abducted by aliens. |
St. Martin ne va pas vous poursuivre, mais si j'étais vous, je ne traînerais pas dans le coin. | St. Martin Parish ain't going to indict you over this, but if I were you, I wouldn't hang around here. |
Et je ne trainerais pas si j'étais vous. | And I wouldn't dawdle if I were you. |
S'il y avait plus que ça, je ne trainerais pas avec elle. | If there was anything more than that, I wouldn't hang out with her. |
Pourquoi tu trainerais pas avec nous ? | Listen, why don't you hang out with us? |
Et à ta place, je ne traînerais pas dans les parages. | And if I were you, I wouldn't be either. |
Ce n'est pas ma faute, si on était en Amérique, je la traînerais en justice. | Look, I didn't start it, it wasn't my fault, and if this were America, I would sue. |
Premièrement, aucun journal, renommé ou pas, ne l'achèterait, car s'ils publiaient ça, je les traînerais en justice et gagnerais. | In the first place, no newspaper, reputable or otherwise, would buy it, because if they printed it, I could take their shirt for libel. |
Mais je vais être honnête avec vous : si j'avais une machine à voyager dans le temps, je ne trainerais pas à ce point particulier de l'histoire. | But I'm going to be honest with you: if I had a time machine, I would not be hanging out at this particular point in history. |
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!