trépas

Et il n’y a aucune raison de regretter son trépas.
And there is definitely no reason to deplore its demise.
Vous êtes maintenant sur le trépas d’une nouvelle dimension dans l’évolution.
You are now on the threshold of a new dimension in evolution.
Rien n'est plus triste que le trépas d'une sœur-épouse bien-aimée, pas vrai ?
There's nothing sadder than the passing of a beloved sisterwife, is there?
Le trépas de mère devra attendre.
Mother's demise will have to wait.
De l'enfance au trépas, la vie humaine est entourée de leur garde et de leur intercession.
From cradle to grave, human life is surrounded by their protection and their intercession.
Mais ceux qui en ont tiré de vastes richesses n’accepteront jamais l’inéluctabilité de son trépas.
But those who have derived vast riches from it will never accept the inevitability of its demise.
Son trépas fut pénible.
Her passing was difficult.
Et nous demanderions pardon pour nos erreurs, fût-ce à l'instant du trépas.
And if we had erred, wouldn't we ask for forgiveness, even with our dying breath?
Et vos trépas sont finalement les portes qui vous conduisent de pièce en pièce dans la "demeure de l’infini".
And your deaths are finally the gates which lead from room to room in the house of the infinite.
Il est devenu un zombie politique, piétinant toutes les valeurs progressistes alors qu’il se rend, tel un somnambule, vers son trépas électoral.
It has become a political zombie, crushing every progressive value as it sleepwalks to its electoral demise.
Ces feuilles d'automne jaunes qui volettent devant votre fenêtre vous rappellent le trépas de votre ennemi l'an dernier à la même période.
Watch these yellow autumn leaves drift by your window as you reminisce the demise of your foe this time last year.
Ainsi égarés, ils gaspillent leurs vies entières au service de leurs corps matériels pour être récompensés avec un autre corps matériel au trépas.
Thus misguided they waste their entire lives in service to their material bodies only to be rewarded with another material body after giving up the present one.
Ainsi, le guerrier de la Vie ne trouve pas son trépas sous la lame de son adversaire mais dans l’océan de ses propres larmes.
And so the warrior of live didn¥t find his end under the blade of his adversary, but on the ocean of his own tears.
Beaucoup traverseraient plus tôt, et plus facilement de vie à trépas, faudrait-il encore qu'ils aient vraiment compris que leur attachement au matérialisme de la vie, à leur corps, encombre l'aisance de leur traversée.
Many would cross earlier and more easily from life to dying, had they truly understood that their attachment to the materialism of life, to their body, hinders their crossing easily.
Pensais-tu que ton sang était la clé de mon trépas ?
Did you think that your blood was the key to my demise?
Pensais-tu que ton sang serait la clé de mon trépas ?
Did you think that your blood was the key to my demise?
Cette confession surprenante des disciples qui marchaient vers Emmaüs est également à l'origine de la vocation de Mère María du Trépas de Jésus Sacrement Villegas, fondatrice des Soeurs Tertiaires missionnaires franciscaines et première femme argentine élevée aux honneurs des autels.
This surprising confession of the disciples who first walked to Emmaus is what happened with the vocation of Mother María del Tránsito Cabanillas de Jesús Sacramentado, foundress of the Third Order Franciscan Missionaries and the first Argentinian woman to be beatified.
Administrons ceci à Arthur pour l'aider dans son trépas.
We must get this to Arthur to ease his passing.
J'ai un vague pressentiment de trépas imminent.
I'm starting to get a sense of impending doom now.
Le trépas de notre mère devra attendre.
Mother's demise will have to wait.
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!
Why use the FrenchDictionary.com dictionary?

THE BEST FRENCH-ENGLISH DICTIONARY

Get More than a Translation

Get examples and pronunciations for millions of French words, English words, French phrases, and English phrases.

WRITTEN BY EXPERTS

Translate with Confidence

Access millions of accurate translations written by a team of experienced English-to-French and French-to-English translators.

FRENCH AND ENGLISH EXAMPLE SENTENCES

Learn by Example

Browse thousands of French-English example sentences throughout our dictionary.

CONNECT TO THE FRENCH-SPEAKING WORLD

Express Yourself in French

Browse nuanced French-to-English and English-to-French translations and find the word you’re looking for.
Word of the Day
to frighten