trébucher

Oui, en trébuchant sur vos bagages jusqu'à la porte.
Yes, nearly tripping over your suitcase on the way through the door.
Quand on a le ballon, on n'aime pas le perdre en trébuchant dans un lit.
When you have the ball, we do not like lose stumbled into a bed.
En trébuchant sur le toit ?
I imagine you did that when you stumbled on the roof, right?
Il est parfois facile d'oublier qu'on passe... le plupart de notre temps ... trébuchant dans l'obscurité.
Sometimes it's easy to forget that we spend most of our time... stumbling around in the dark.
C'était une montagne qui avançait en trébuchant.
A mountain walked or stumbled.
Dans les années à venir, on versera de l'argent sonnant et trébuchant dans ces mécanismes de sauvetage plutôt que des garanties.
In future years, real hard cash will be poured into these rescue mechanisms instead of guarantees.
Puis les eaux se séparent et Xena et Gabrielle sautent au travers, trébuchant toutes deux en l’air et atterrissant en même temps.
Then the water parts and Xena and Gabrielle leap through, both of them tumbling in mid air and landing at the same time.
Après la révolution de 1989, le festival chercha, en trébuchant de nouveau, sa place et ses formes de présentation et, malgré certaines difficultés, il réussit.
Faltering after the revolution of 1989, it was seeking its position and forms of presentation, in which it succeeded despite certain difficulties.
Aujourd'hui, la livraison garantie du contenu et la mesure montrée du public sont les cases trébuchant principales empêchant encore une diffusion plus rapide de l'environnement numérique.
Today, the guaranteed delivery of the content and proven measurement of the audience are the main stumbling blocks preventing even faster spread of the digital environment.
La guerre fut épargnée à l’Occident à cette période, et l’Occident avança en trébuchant, derrière ses leaders sionisés, vers le prochain déboire, qui fut d’un genre différent.
The West was spared war at that time and stumbled on, behind its Zionised leaders, towards the next disappointment, which was of a different kind.
- Monsieur le Président, Madame la Commissaire, Monsieur le Président en exercice du Conseil, l’Europe était nécessaire et les États-nations y sont entrés en trébuchant, mais dans la bonne direction.
– Mr President, Commissioner, Mr President-in-Office of the Council, Europe was needed, and it was the nation states that went in at the stumble, albeit in the right direction.
Je crois, Madame le Président, que nous mettons trop l'accent sur une vision - légitime - de l'Europe, celle du solde net, celle du contribuable net, celle du bénéficiaire net, de l'Europe du tangible et du sonnant et trébuchant.
I feel that we are placing far too much emphasis on a particular, though nevertheless valid vision of Europe. We are concentrating on the Europe of the net balance, the taxpayer and the beneficiary, a Europe of the cash register and material goods.
En trébuchant, le plateau est tombé bruyamment par terre.
I stumbled and the tray fell noisily to the floor.
Je me suis ébréché une dent en trébuchant et en tombant sur le visage.
My tooth got chipped when I tripped and landed on my face.
Le choc de Charlie trébuchant sur le tapis l’a fait renverser toute la marmite de chili par terre.
The jolt from tripping on the rug caused Charlie to spill the entire pot of chili on the floor.
On ne fait pas qu'avancer en trébuchant dans le noir.
We're not all just stumbling around in the dark.
Le garçon a été vu trébuchant dans la rue.
The boy was seen stumbling down the street.
En trébuchant tu risques de tomber de très haut.
If you lose your footing, you can sometimes fall very far.
Un [prêtre], appelé Tetzel, parcourait l'Allemagne en vendant la rémission des péchés pour de l'argent comptant et trébuchant.
A [priest], named Tetzel, was going about all over Germany selling the forgiveness of sins for money.
Un [prêtre], appelé Tetzel, parcourait l'Allemagne en vendant la rémission des péchés pour de l'argent comptant et trébuchant.
A [priest], named Tetzel, was going about all over Germany selling the forgiveness of sins for so much ready cash.
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!
Why use the FrenchDictionary.com dictionary?

THE BEST FRENCH-ENGLISH DICTIONARY

Get More than a Translation

Get examples and pronunciations for millions of French words, English words, French phrases, and English phrases.

WRITTEN BY EXPERTS

Translate with Confidence

Access millions of accurate translations written by a team of experienced English-to-French and French-to-English translators.

FRENCH AND ENGLISH EXAMPLE SENTENCES

Learn by Example

Browse thousands of French-English example sentences throughout our dictionary.

CONNECT TO THE FRENCH-SPEAKING WORLD

Express Yourself in French

Browse nuanced French-to-English and English-to-French translations and find the word you’re looking for.
Word of the Day
skinny