torture
- Examples
Responsable de la torture et de l'assassinat d'opposants placés en détention. | Responsible for the torture and murder of opponents in custody. |
Dans certains cas, les victimes de torture étaient des mineurs. | In some cases, those tortured were children. |
C'est une torture de devoir gérer la famille tout ensemble. | It's very n-nerve-wracking, having to deal with getting the family together. |
Responsable de la torture d'opposants placés en détention. | Responsible for the torture of opponents in custody. |
Faut-il continuer la torture jusqu’à la vérification des renseignements obtenus ? | Is it necessary to continue torturing until verifying the information obtained? |
Dirige le service responsable de l'arrestation et de la torture de blogueurs/journalistes. | Heads Department responsible for the arrest and torture of bloggers/journalists. |
J'ai hâte de te voir souffrir à la torture. | I can't wait to see you bleeding on the rack. |
J'aurais dit n'importe quoi pour vous sauver de cette torture. | I would have told him anything to save you from that torment. |
Elle te torture depuis que tu as dix ans. | She's tormented you since you were ten. |
Responsable de la torture d'opposants placés en détention. | Responsible for the torture of detained opponents. |
Je me torture avec ça depuis des semaines. | I've been wrestling with this for weeks. |
Il est responsable de l’exécution et de la torture de déserteurs du M23. | He is responsible for executions and torture of deserters within the M23. |
pourquoi elle ne torture avec ces : ils sont merveilleux | Why is she torturing me with her "Aren't they wonderful?" |
Prisonnier irakien soumis à torture par éléctricité dans la prison d’Abou Ghraib | Iraqi prisoner subject to electric tortures in Abu Ghraib prison, Iraq. |
La Thaïlande assure une protection contre la torture et les peines cruelles ou inhumaines. | Thailand provides protection from cruel or inhumane punishment or torturing. |
Et à tout ce qui a torture ta vie. | And any anything else that happens to hurt you. |
Légalement, la CIA ne torture pas. | Legally, the CIA has never tortured anyone. |
Mon père torture mon premier petit ami. | My dad's torturing my first boyfriend. Yay. |
Mais t'en fais pas, Hardison. Ta semaine est une telle torture. | Don't worry about me, Hardison. You got rush week to deal with. |
Et à tout ce qui a torture ta vie. | And anything else that happens to hurt you. |
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!