torpiller
- Examples
Le bateau a été torpillé et l'or s'est perdu. | The ship was torpedoed, and the gold was lost. |
Oui, ce projet que mes amis et moi avons torpillé. | Yes... It's the plan which my friends and I once torpedoed. |
Tu m'as torpillé, pas vrai ? | You torpedoed me, didn't you? |
Et mon associé m'a torpillé. | And now I find out my partner did me out of it. |
Lorsque Phillip et sa mère tentent de retourner aux États-Unis pour des raisons de sécurité, leur navire est torpillé par des Allemands. | When Phillip and his mother attempt to return to the U.S. for safety reasons, their ship is torpedoed by Germans. |
Le paquebot transatlantique {RMS Lusitania} fut torpillé le 7 mai 1915 par les Allemands, alors qu’il naviguait dans une zone de guerre. | The transatlantic liner RMS Lusitania was torpedoed May 7, 1915 by the Germans, while operating in a war zone. |
C'est un changement que le gouvernement jamaïcain a déjà essayé de faire, mais qui avait été torpillé par une opposition internationale. | It is a move that the Jamaican government has tried before, but was torpedoed over fears of an international backlash. |
C'est justement la raison pour laquelle il est nécessaire d'élaborer sur ce point un mécanisme qui ne puisse pas être torpillé politiquement. | That is precisely why it is necessary for a mechanism to be developed here that cannot be politically torpedoed. |
À 8 h 10 le 10 août, le Kako fut torpillé et coulé par le sous-marin USS S-44 à 110 km de sa destination. | At 08:10 on August 10, Kako was torpedoed and sunk by the submarine USS S-44 110 kilometers (70 mi) from her destination. |
Notre système de production bovine, de qualité et durable d'un point de vue environnemental basé sur les pâturages, est torpillé par les importations de pays tiers. | Our grassland system of quality and environmentally sustainable beef production is being undercut by third country imports. |
Nous ne pouvons par contre pas accepter que l'objectif du processus d'adhésion soit pour ainsi dire torpillé en sous-main. | What will not do, however, is the fact that the goal of the accession process is effectively being torpedoed through the back door. |
À l’époque, vous avez effectivement torpillé la solution qui nous aurait permis de nous mettre d’accord sur un cadre financier pour la période 2007-2013. | At the time, you effectively torpedoed the solution, which would have allowed us to arrive at a financial framework for the period 2007–2013. |
Quatre ans après avoir conquis des droits reproductifs à la conférence des Nations unies de Pékin, le budget européen en la matière est torpillé. | Four years after reproductive rights were fought for at the United Nations conference in Beijing, the European budget heading on this is being torpedoed. |
Ce que vous êtes venue nous dire, Mme Harms, sur l'engagement volontaire qui est délibérément et stratégiquement torpillé par l'industrie automobile me semble un peu tiré par les cheveux. | What you came here and told us, Mrs Harms, about the voluntary commitment being deliberately and strategically torpedoed by the car industry seems rather far-fetched to me. |
Votre proposition de référendum sur la Constitution européenne a torpillé tout le projet ; elle a débouché directement sur le référendum français et les « non » exprimés en France et aux Pays-Bas. | Your offer of a referendum on the EU Constitution torpedoed the whole project; it led directly to the French referendum and to the ‘No’ votes in France and Holland. |
Malheureusement, alors que les négociations étaient sur le point de s'achever, l'attitude d'obstruction des États-Unis a torpillé plus de six ans de négociations multilatérales et empêché un consensus sur le texte du protocole. | Unfortunately, when the negotiating process was almost complete, the obstructionist attitude of the United States Government thwarted more than six years of multilateral negotiations and prevented a consensus from being reached on the text of the Protocol. |
Malheureusement, une majorité du hasard a torpillé un élément central des revendications politiques du rapport : l'exigence de la réduction du temps de travail comme instant non refusable d'une politique plus globale de redistribution du travail et du salaire. | Unfortunately, a chance majority has resulted in the defeat of a central political aspect of the report - the call for a reduction in working hours as an indispensable factor in a more comprehensive policy for redistributing labour and incomes. |
La fabrication de la torpille à Rijeka dura jusqu'à 1966. | Production of the torpedo in Rijeka lasted until 1966. |
Le fonctionnement de la torpille était assez fascinant. | The operation of the torpedo was pretty fascinating. |
Cette torpille de l’amour se dirige vers son but avec détermination. | This love torpedo moves towards its goal with determination. |
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!