torpeur
- Examples
Ce doit être la torpeur qui retient les Winnipegois. | It must be the sleepiness which keeps Winnipeggers here. |
Le peuple irlandais sortira-t-il de sa torpeur ? | Will the Irish people shake off its present torpor? |
Ils ont amené la torpeur et mis fin à l'abondance. | They introduced dullness and stopped affluence. |
Son usage cause la désintégration de la pensée et la torpeur totale de l'âme. | Its use causeth the disintegration of thought and the complete torpor of the soul. |
Tu m'as sortie de ma torpeur avant que tout ne disparaisse. | I think you snapped me out of it before anything completely disappeared. |
Son emploi cause la désintégration de la pensée et la complète torpeur de l'âme. | Its use causeth the disintegration of thought and the complete torpor of the soul. |
Parmi les ennemis fracassés par les figures se trouvent la torpeur, la paresse et l’égocentrisme. | The enemies the figures smash include dullness, laziness, and self-centeredness. |
Vous allez ressentir une sorte de torpeur. | You'll feel a slight sinking sensation. |
L’ex-empire ottoman semblait sortir de sa torpeur et revenir à la réalité. | The former Ottoman Empire seemed to be coming out of its slumber and returning to reality. |
Après avoir été pillé et saccagé durant des siècles, le Sud sort enfin de sa torpeur. | After having been pillaged and sacked for centuries, the South is finally emerging from its torpor. |
Ce n'est même pas là le phénomène le plus frappant de cette torpeur momentanée. | Nor is this, the most striking phenomenon incidental to such a state. |
Quand il sortira de sa torpeur, je ne donnerai pas cher de votre peau. | When he comes out of his shock, I wouldn't give a plug nickel for your life. |
C'est de la torpeur émotionnelle. | It's called psychic numbing. |
Les uns restaient assis dans une sorte de torpeur, les autres allaient et venaient d'un pas automatique. | Some sat still in a kind of stupor, others automatically paced up and down the floor. |
Prenez garde aux changements et aux hasards présents en moi, et sortez de votre torpeur. | Take ye heed of the changes and chances contrived within me and be ye roused from your slumber. |
Le géant endormi de notre Être sera enfin secoué de sa torpeur et se posera dans sa magnificence. | The sleeping giant of our One Being will finally shake off its slumber and arise into its magnificence. |
Prenez garde aux changements et aux hasards combinés en moi, et soyez tirés de votre torpeur. | Take ye heed of the changes and chances contrived within me and be ye roused from your slumber. |
C'est grâce à cette extraordinaire force d'attraction que la raison est tirée de sa torpeur et ouverte au Mystère. | It is thanks to this extraordinary magnetic force that reason is drawn from its torpor and opened to the Mystery. |
Ainsi, certains membres du clergé se réveillèrent de leur torpeur, et devinrent de zélés pasteurs de leurs paroisses. | Some of the clergy were roused from their moral stupor and became zealous preachers in their own parishes. |
Les fleurs du houblon ayant un impact antidépresseur léger sont conseillées dans les états dépressifs et lymphatisme (apathie, torpeur) en régularisant l'humeur. | The flowers of the hops with a mild antidepressant effect are recommended in depressive states and lymphatism (apathy, torpor) in regulating mood. |
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!