topsy-turvy
- Examples
Ott Tänak headed the quintet in a remarkably topsy-turvy day. | Ott Tänak mène le quintet au terme d'une journée mouvementée. |
You do not really want your home to look topsy-turvy. | Vous ne voulez pas vraiment que votre maison semble en désarroi. |
Alice will tell you that in Wonderland everything is topsy-turvy. | Alice pourra te dire qu'au Pays des merveilles, tout est sens dessus dessous. |
Yeah, I mean, it's a topsy-turvy world. | Ouais, j'veux dire, c'est un monde sens dessus dessous ! |
Since she arrived, everything is topsy-turvy. | Depuis son arrivée, tout est sens dessus dessous. |
Our life is topsy-turvy like our friendship. | Notre vie est tordue, comme notre amitié |
I regard this debate here as an example of a totally topsy-turvy world. | Ce débat est pour moi l'exemple d'un monde totalement renversé. |
The village is all topsy-turvy. | Le village est sens dessus dessous. |
My stomach's been a little topsy-turvy, but that's not why I called. | J'ai l'estomac un peu barbouillé, mais c'est pas pour ça que je t'ai appelé |
My stomach's been a little topsy-turvy, but that's not why I called. | J'ai l'estomac un peu barbouillé, mais c'est pas pour ça que je t'ai appelé Ok. |
It's a topsy-turvy world. | C'est le monde à l'envers ! |
It's a topsy-turvy world. | C'est le monde à l'envers. |
That really is turning things topsy-turvy. | C'est vraiment le monde à l'envers. |
Things are topsy-turvy all over the place, and I don't understand any of it, so spill. | Les choses sont un peu sens dessus-dessous ici, Et je ne comprends rien, donc dis-le. |
It's all topsy-turvy over here, darling, but I've got to say it's good to be seen. | C'est tout à l'envers ici, chéri, mais je dois dire que c'est bon d'être vu. |
Has the world gone topsy-turvy? | C'est le monde à l'envers. |
The present approach is really topsy-turvy, and I think that we need to reinstate Montesquieu's principles. | C'est vraiment le monde à l'envers et nous devons remettre Montesquieu sur ses pieds. |
You don't have to be a fan of Studio Ghibli's magical animations to enjoy this topsy-turvy museum. | Vous n'avez pas besoin d'être un fan des dessins animés magiques du studio Ghibli pour apprécier ce musée renversant. |
In a topsy-turvy world where nothing is as it seems, the one place you can turn to is The Wall. | Dans un monde à l'envers où rien n'est stable, la seule référence est le mur. |
Remarkably Ogier became the seventh different driver to lead this topsy-turvy encounter on rough dirt roads in the north of the country. | Remarquable aujourd’hui, Sébastien Ogier devenait le septième pilote différent à mener cette épreuve disputée sur des chemins de terre dans le nord du pays. |
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!