tolerate
- Examples
In a practical sense, this meant tolerating their gods. | Dans un sens pratique, cela signifiait tolérer leurs dieux. |
Simply tolerating terrorism is not a good policy. | Tolérer le terrorisme n’est tout simplement pas une bonne politique. |
It also makes an excellent indoor palm, tolerating low light well. | Il fait également un excellent palmier d'intérieur, tolérant bien une faible luminosité. |
Alibaba has been accused by other retailers of tolerating the sale of counterfeits. | Alibaba a été accusé par d'autres détaillants de tolérer la vente de contrefaçons. |
How do I know if my baby is tolerating pregnancy O.K.? | Comment puis-je savoir si mon bébé tolère bien la grossesse ? |
Federalism should not be used as an excuse for tolerating such wide disparities. | Le fédéralisme ne doit pas servir d'excuse pour tolérer des disparités de cette ampleur. |
We have many ways of tolerating suffering, and many reasons for doing so. | Nous tolérons la souffrance de nombreuses manières et avons de nombreuses raisons de nous comporter ainsi. |
The consequences of tolerating extreme statements and of incitement are already very much felt. | Les conséquences de l'acceptation des déclarations extrêmes et de l'incitation à la haine se font déjà sentir. |
With the right to the freedom of expression goes the responsibility of tolerating differing opinions. | Face au droit à la liberté d'expression, il y a l'obligation d'accepter les avis divergents. |
And the truth is, we are living at this time, and we are tolerating it. | Les choses n'ont pas tant changé, et on le tolère. |
What is described as tolerance means tolerating only what progressive Europe wants to hear. | Ce que l’on qualifie de tolérance n’implique que de tolérer ce que l’Europe progressive veut entendre. |
In cultivation, it is a rather slow but reliable grower, tolerating drought and moderate freezes. | Dans la culture, il pousse plutôt lentement mais de manière fiable, tolérant la sécheresse et les périodes de gel modéré. |
Accordingly, they will refrain, inter alia, from financing, encouraging, fomenting or tolerating any such activities. | En conséquence, ils s'abstiendront notamment de financer, d'encourager, de fomenter ou de tolérer l'une quelconque de ces activités. |
Does one run a race by passively waiting for slow-pokes or gently tolerating cheaters? | Est-ce que l’on participe à une course en attendant passivement ceux qui traînent en arrière ou en tolérant gentiment les tricheurs ? |
It would be tantamount to tolerating breaches of the law and persistent disregard of obligations to the United Nations. | Cela reviendrait à tolérer des violations du droit et un mépris constant des obligations imposées par l'ONU. |
While tolerating polygamy, the country was continuing to seek the establishment of monogamy as the preferred form of marriage. | Tout en tolérant la polygamie, le pays continue à chercher à instituer la monogamie comme forme de mariage préférée. |
However, there is also a much more disturbing form of tolerating this situation, violence committed against women. | Cependant, l’acceptation de cette situation prend également une forme beaucoup plus dérangeante : la violence commise à l’égard des femmes. |
The decriminalisation of consumption (including tolerating self-production) is only one measure of accompaniment for this social mass phenomenon. | La dépénalisation de la consommation (avec tolérance de l’autoproduction) n’est qu’une mesure d’accompagnement de ce phénomène social de masse. |
We need to understand the necessity of tolerating the defects of our husband or wife, be- cause no one is perfect. | Les conjoints doivent comprendre la nécessité de tolérer les défauts de l'autre, car personne n'est parfait. |
After all, Mr Juncker and his colleagues have decreed, without tolerating any opposition, that the Belgian monarchy must be sustained. | Après tout, M. Juncker et ses collègues ont décrété, sans tolérer la moindre opposition, que la monarchie belge devait être maintenue. |
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!